niederknien немецкий

стоять на коленях, преклонить колени, встать на колени

Значение niederknien значение

Что в немецком языке означает niederknien?

niederknien

auf die Knie gehen, eine kniende Haltung einnehmen Als er dem Papst gegenübertrat, kniete er nieder und küsste den Fischerring.

Перевод niederknien перевод

Как перевести с немецкого niederknien?

Синонимы niederknien синонимы

Как по-другому сказать niederknien по-немецки?

Niederknien немецкий » немецкий

Kotau Kniefall Kniebeuge

Примеры niederknien примеры

Как в немецком употребляется niederknien?

Субтитры из фильмов

Dann musste ich vor ihm niederknien und ihn als meinen Gott anbeten, damit er mir wieder gut war.
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился.
Und jetzt wollen wir alle niederknien und gemeinsam ein Gebet sprechen.
Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца.
Die unbeugsamen Gallier höchstpersönlich werden vor dir niederknien im Sand der Arena.
Даже непокорные галлы, настоящие галлы будут кланяться Вам на цирковом песке.
Du solltest niederknien und Gott danken, dass du kein Yankee bist.
Ты должен каждый вечер вставать на колени и благодарить Бога за то, что ты не янки.
Ganz gut. Falls Sie mich allein sprechen wollen, könnten wir niederknien und beten.
Если хочешь поговорить наедине, мы можем. преклонить колени.
Das Ding hat einen Bass zum Niederknien.
Ладно, хорошо, используем нашу напольную модель.
Ich hab Ray dort niederknien lassen und geschossen. In seinen Hals und die Brust.
Здесь я поставил Рэя Харриса на колени и дважды выстрелил.
Wenn Woo-jin und Dae-su sich treffen, lass Woo-jin vor ihm niederknien und ihn um Verzeihung bitten.
Пусть У-Чжин встанет перед Дэ-Су на колени и просит у него прощения!
Du bist einfach zum Niederknien schön.
Но вы просто неотразимы, до безумия прекрасны!
Jeder bewaffnete Mann, jeder, der des Kampfes fähig ist, soll niederknien.
Каждый, у кого есть оружие, или кто способен взять его в руки, на колени.
Und ich begriff, was die Menschen bewegt und was sie für ein paar Münzen tun würden. Wie sie sich bücken, niederknien oder auf allen Vieren kriechen.
А еще я понял, что движет людьми, во что они верят и на что готовы ради пары монет, как могут из-за них сгибаться, вставать на колени и даже ползать на четвереньках.
Ich weiß nicht, wie es euch Amerikanern geht. aber für mich gibt es keinen Zweifel. lchiro ist auf jeden Fall zum Niederknien.
Не знаю, какое мнение у вас, американцев но я думаю такого чуда как Ичиро вы не найдёте во всём мире.
Niederknien, aufstehen, niederknien, aufstehen.
На колени, стой, на колени, стой.
Niederknien, aufstehen, niederknien, aufstehen.
На колени, стой, на колени, стой.

Возможно, вы искали...