quälende немецкий

Примеры quälende примеры

Как в немецком употребляется quälende?

Простые фразы

Puritanismus ist die quälende Furcht, dass irgendwer irgendwo glücklich sein könnte.
Пуританство - это мучительный страх того, что кто-нибудь где-нибудь может быть счастлив.

Субтитры из фильмов

Das ist das Quälende daran.
В этом вся мука!
Es waren ein paar quälende Tage.
Последние пару дней были просто ужасны.
Wir kennen deine Sünden. und für jede haben wir eine quälende und beleidigende Strafe.
Нам известны все твои грехи, Бендер.. изакаждыйизнихмыприготовили мучительное и ироническое наказание.
Dann können Sie sich die quälende Frage sparen, ob Sie das Richtige getan haben.
И ты не должен будешь мучить себя - правильно или неправильно ты поступил.
Nein, ich bestehe darauf, dass sie ihr neues Leben ohne quälende Erinnerungen leben können.
Я просил, чтобы они могли жить без неприятных воспоминаний.
Wo ist die quälende Atmung?
Где затрудненное дахание?
Lassen Sie uns versuchen, dieses quälende Ärgernis auf einem Minimum zu halten. Es tut mir leid, Euer Ehren.
Простите, Ваша Честь.
Auf das ungeöffnete Päckchen und das quälende Geheimnis, das es enthält.
Нераскрытый пакет содержащий соблазнительные загадки.
Momentan ist diese Idee nur eine quälende Ahnung. Aber in 5 Jahren werden super-sensible Detektoren fähig sein, die Wellen im All aufzuspüren, verursacht von zwei supermassiven schwarzen Löchern, die sich umkreisen.
Сегодня эта мысль - лишь соблазнительное предчувствие, но через каких-нибудь 5 лет сверхчувствительные приборы будут способны улавливать пространственные волны, порождаемые парой вращающихся черных дыр.
Noch einmal ging ich in die quälende Hölle, um Sam aus Luzifers Käfig zu befreien.
Я вновь окунулся в пучины ада, чтобы освободить Сэма из клетки Люцифера.
Die quälende Unwissenheit ist fast vorbei.
Уже скоро, все закончится.
Und wir wachen ohne die quälende Ungewissheit auf.
Мы будем сегодня хорошо спать.
Und seither habe ich ständig nur. quälende Reue verspürt.
И с тех пор, все, что я мог чувствовать. ужасное сожаление.
Wenn es zu viele sind, kann das quälende Gedanken verursachen.
Он доносит информацию. Если он получает её слишком много, это может привести к тревожным мыслям.

Из журналистики

Diese Entwicklungen lassen hoffen, dass gegenwärtigen und zukünftigen Eigentümern von Eigenheimen quälende Ängste im Hinblick auf die Schwankungen des Immobilienmarktes erspart bleiben.
Эти изменения вселяют надежду, что сегодняшние и будущие домовладельцы будут избавлены от мучительного беспокойства по поводу превратностей рынка недвижимости.
Was bleibt, ist die quälende Frage: Warum ist Terrorismus anders, warum erfordert er eine besondere Definition, warum fürchten wir uns mehr vor dieser Form von Gewalt als vor anderen kriminellen Handlungen?
И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя: в чем отличие терроризма, почему он требует особого определения, почему мы боимся этой формы насилия больше других видов преступлений?
Überdies bedarf es im Raum der Freiheit, Sicherheit und des Rechts nach wie vor der Einstimmigkeit bei wesentlichen Entscheidungen über die Bekämpfung der Kriminalität und des Terrorismus, wodurch quälende Langsamkeit entsteht.
Кроме того, в области свободы, безопасности и правосудия все еще не существует единогласия, необходимого для важнейших решений в сфере борьбы с преступностью и терроризмом, что подразумевает мучительное промедление.
Dennoch bleibt das quälende Gefühl zurück, dass Universitäten in einer Zeit, in der einfache Leute darum kämpfen über die Runden zu kommen, Luxus sind.
Тем не менее, остается ноющая мысль, что университеты сегодня купаются в роскоши, когда обычные люди пытаются свести концы с концами.
Aber selbst dann kann diese nie völlig gerechtfertigt werden, und es folgt das namenlose, quälende Schuldgefühl, das Primo Levi so ergreifend beschrieben hat.
Но, даже в этом случае, равнодушие невозможно полностью оправдать, и, рано или поздно, возникает безымянное, неотступное чувство вины, о котором так ярко писал Примо Леви.

Возможно, вы искали...