rücksichtslose немецкий

Примеры rücksichtslose примеры

Как в немецком употребляется rücksichtslose?

Субтитры из фильмов

Angst, Überraschung und rücksichtslose Tüchtigkeit! Ich komme wieder!
Внезапность, страх, безжалостность, скоро приду.
Ein ziemlich einfallsreiches, aber fadenscheiniges Argument, weil es die Beschuldigung, das Microsoft seine Konkurrenz durch rücksichtslose und wettbewerbsfeindliche Geschäftspraktiken aus dem Markt zu drängen versucht, gar nicht entkräftete.
Это было очень удачным аргументом, абсолютно благовидным, поскольку им не требовалось отвечать за подавление, которое они использовали прежде, и прочие неконкурентные методы борьбы.
Rücksichtslose Profi-Killer.
Стоит мне лишь поднять трубку.
Dumme, rücksichtslose Tiere!
Глупые, неразумные животные!
Das ist eine rücksichtslose Missachtung.
Вы полностью пренебрегли.
Bis zum frühen 20. Jahrhundert hatten die US einige Zentralbanksysteme in Gang gesetzt und entfernt, die durch rücksichtslose Bankinteressen hineingeschwindelt wurden.
Существует множество других доступных источников энергии.
Sie sind gefühlskalte und rücksichtslose Fahrer.
Они должны быть грубыми и упертыми водителями тоже.
Rücksichtslose Schlampe!
Беззаботная сука.
Sobald wir das rücksichtslose Vorgehen hier verlassen, lässt Godfather uns durch ein Kanalgebiet fahren auf uns allein gestellt.
Как только отделимся Гадфавер хочет, чтобы мы прошли в зоне канала одни без прикрытия.
Ich weiß, da kommen jetzt gleich ein paar fiese, rücksichtslose, widerliche Sprüche über meine sexuelle Orientierung.
Ты отпустишь грубую, непродуманную, низкую ремарку о моей ориентации.
Meine rücksichtslose Gleichgültigkeit gegenüber dem menschlichen Leben.
Моего полного безразличия к человеческой жизни!
Du bist eine wirklich verletzende und rücksichtslose Person und ich möchte dich nie wieder sehen oder mit dir reden.
Карен, ты вредная и эгоистичная женщина, и я больше не хочу тебя видеть или говорить с тобой.
Emily, eine Akteurin, ist eine rücksichtslose Goldgräberin.
Или. например так. Эмили - лицедейка, безжалостная охотница за деньгами.
Dieser rücksichtslose Idiot!
Вот неблагодарное животное!

Из журналистики

Diese schlechte Wahl des Zeitpunktes ließ die Initiative herzlos erscheinen, da gerade Tausende Zivilisten durch die effiziente, aber rücksichtslose israelische Artillerie und Luftwaffe vertrieben, getötet oder verstümmelt wurden.
Неудачно выбранный ею момент заставил инициативу казаться бессердечной, поскольку тысячи гражданских жителей покинули свои дома, были убиты, или искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами.
Rücksichtslose Kreditgeber gingen noch weiter: Sie boten Kredite mit Zinsstundung an, sodass sich der geschuldete Betrag von Jahr zu Jahr erhöhte.
Хищные кредиторы пошли дальше, предлагая отрицательные амортизационные ссуды, так что взятая в долг сумма, росла из года в год.
Doch bemerkenswerterweise beantragte Bush eine rücksichtslose Steuersenkung für die Reichen und zog sie auch durch.
Однако, несмотря на это, Буш попросил (и добился) безрассудного урезания налогов для богатых.
Die rücksichtslose Politik der Preisstabilität gefährdet also eigentlich das Wirtschaftswachstum und den Wohlstand.
Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию.
Nach dem Ersten Weltkrieg gründeten die Briten auf rücksichtslose Weise einen unterwürfigen irakischen Staat und unterstützten die sunnitischen Eliten, um die schiitische Bevölkerungsmehrheit zu kontrollieren.
После Первой Мировой Войны, Британия безжалостно создала подчиненное иракское государство, поддерживая суннитскую элиту в контроле над большинством шиитского населения.
Mit anderen Worten: Die deliberative Demokratie - der womöglich wichtigste Schutzmechanismus gegen sture und rücksichtslose Aktionen - hat zwar bei der UNO funktioniert, nicht aber in den USA.
Другими словами, совещательная демократия - вероятно, самая важная гарантия против своевольных необдуманных действий - сработала в ООН, но не в США.
Wie bei jedem Verbot wurde so ein Markt geschaffen - und damit eine Geschäftsmöglichkeit für gut organisierte und in Bezug auf die Umwelt rücksichtslose Kriminelle.
Как и с любым запретом, таким образом был создан рынок - и вместе с ним возможность деловой деятельности для хорошо организованных и безразличных к окружающей среде преступников.
Die unverzeihliche Verantwortungslosigkeit des Finanzsektors, der man durch rücksichtslose Deregulierung freien Lauf ließ, war offensichtlich der auslösende Faktor der Krise.
Непростительное безрассудство финансового сектора, которому была предоставлена полная свобода действий благодаря бессмысленной политике дерегулирования, было очевидным фактором ускорения кризиса.
Doch können positive amerikanische Gesten gegenüber der Türkei, einem äußerst wichtigen NATO-Mitglied, ausreichen, um Israels unsensible, wenn nicht gar rücksichtslose Politik auszugleichen? Die Antwort ist unklar.
Однако, достаточно ли будет позитивных американских жестов в отношении Турции, одного из основных членов НАТО, для компенсации безразличной, если не безрассудной политики Израиля?

Возможно, вы искали...