raschere немецкий

Примеры raschere примеры

Как в немецком употребляется raschere?

Субтитры из фильмов

Das tun wir alle, Sonnenblume. Aber ich sorge für ihre raschere Heimkehr.
Мы все скучаем, солнышко. но я ускорил ее возвращение.

Из журналистики

Dabei handelt es sich um das Adenovirus 36 (Ad-36), das Wachstum und Vermehrung von Fettzellen sowie deren raschere Reifung anregt - zumindest bei Hühnern.
В наши дня таким агентом является аденовирус 36 (Ад-36), который стимулирует рост и воспроизводство жировых клеток, а также заставляет незрелые жировые клетки взрослеть гораздо быстрее, по крайней мере, на примере цыплят.
Obwohl die europäischen Regierungen zustimmten, für eine raschere Ausschöpfung der EU-Fonds durch die krisengeschüttelten Ländern zu sorgen, verweigern sie Einzahlungen in den EU-Haushalt, um die Ausschüttung der Mittel aus den Fonds zu ermöglichen.
Хотя правительства стран ЕС согласились стимулировать более быстрое поглощение средств ЕС кризисными странами, они отказались платить в бюджет ЕС для того, чтобы сделать возможным предоставление средств.
Die ökonomisch rationale Erklärung für geistiges Eigentum ist, dass raschere Innovationen, die enormen Kosten einer derartigen Unwirtschaftlichkeit wettmachen.
Экономическое обоснование для интеллектуальной собственности заключается в том, что более быстрое новаторство возмещает огромные затраты на такую неэффективность.
Labus tritt für raschere Wirtschaftsreformen ein und ist eher bereit, auf die westliche Forderung einzugehen, enger mit dem in den Haag tagenden Tribunal zusammenzuarbeiten.
Лабус призывает к проведению более быстрых экономических реформ и более склонен принять требования Запада относительно сотрудничества с Гаагским трибуналом.
Selbst in Ländern mit stärkerer Wirtschaftsleistung wie den USA oder Großbritannien muss das raschere BIP-Wachstum erst noch zu einer Steigerung der Realeinkommen führen.
Даже в более выдающихся странах, таких как США или Великобритания, ускоренный рост ВВП еще не повысил реальные доходы.
Zweitens: Krugmans Behauptung, wonach erheblich umfangreichere Konjunkturpakete eine raschere wirtschaftliche Erholung in den USA bewirkt hätten, stützt sich auf reine Mutmaßungen.
Второе, утверждение Кругмана о том, что значительно больший фискальный стимул обеспечил бы более стремительное экономическое восстановление США, полностью основывается на предположениях.
Eine viel umfangreichere und raschere und Senkung der offiziellen Zinssätze könnte bestenfalls noch Einfluss darauf haben, wie lange und langwierig dieser Abschwung ausfallen wird.
Гораздо более значительное и быстрое понижение официальных процентных ставок может в лучшем случае повлиять на то, насколько затяжным будет этот спад.
Die in dieser Woche angenommene Reform der Kreditvergabe ermöglicht uns eine noch flexiblere und raschere Reaktion, wenn es darum geht, noch mehr Ländern beizustehen.
Реформы системы кредитования, принятые на этой неделе, позволят нам быть еще более гибкими и отзывчивыми в вопросах оказания помощи даже большим странам.
Die Inder treten für eine raschere Liberalisierung im Textil- und Bekleidungshandel ein, die EU plädiert für eine strengere Durchsetzung von Gesetzen zum Schutz geistigen Eigentums.
Индийцы стремятся к более быстрой либерализации торговли текстильными и швейными изделиями; ЕС хочет более эффективного обеспечения защиты прав на интеллектуальную собственность.
Es ist allerdings an der Zeit, sich darüber hinaus mit mehr Nachdruck für eine raschere Finanzliberalisierung in den Entwicklungsländern einzusetzen.
Но настало время пойти дальше и начать агрессивно лоббировать более быструю финансовую либерализацию в развивающихся странах.
Heute liegen die Hauptursachen für internationale Wirtschaftsprobleme in China, da es dort in der Regierung bestimmte Fraktionen gibt, die hoffen, eine raschere Aufwertung des Renminbi verhindern zu können.
В настоящее время основной источник международного экономического беспорядка находится в Китае, что связано с наличием в правительстве фракций, которые надеются предотвратить более быстрое повышение стоимости женьминби.
Diese neuen Methoden ermöglichen eine raschere Diagnose und eine wirkungsvollere Behandlung.
Использование этих средств дает возможность более быстрой диагностики и более эффективного лечения.

Возможно, вы искали...