reformieren немецкий

реформировать

Значение reformieren значение

Что в немецком языке означает reformieren?

reformieren

реформировать trans. etwas (durch eine Reform) verändern, neu gestalten; eine Reform durchführen und dadurch etwas verbessern Die Kommission reformierte das Steuergesetz für Unternehmen. Die medizinisch-psychologische Untersuchung (MPU) soll nach Vorstellung des 48. Deutschen Verkehrsgerichtstages reformiert und regelmäßig überprüft werden. Zudem soll eine verfassungsgebende Versammlung einberufen werden, die das politische System Boliviens reformieren soll.

Перевод reformieren перевод

Как перевести с немецкого reformieren?

Синонимы reformieren синонимы

Как по-другому сказать reformieren по-немецки?

Примеры reformieren примеры

Как в немецком употребляется reformieren?

Субтитры из фильмов

Was wollten Sie reformieren?
Что вы собирались реформировать?
Mein Vorgänger wurde getötet, weil er das Kaiserreich reformieren wollte.
Прежнего императора убили, потому что он хотел реформировать государство.
Dann sehen wir mal, ob man versuchen wird, mich zu töten, weil ich die Verbotene Stadt reformieren will.
Посмотрим, убьют ли меня за изменения в Запретном Городе. Господин канцлер!
Was wollen die reformieren?
Что они хотят реформировать?
Wie sollen wir als Amtsträger reformieren?
Как мы будем проводить реформу? Мы действующее правительство!
Eine private Gruppe von Banken, die so entworfen wurden, dass sie den eigenen Staat in den Bankrott führen, um ihn dann zu reformieren.
Частная группа банков, которая намеренно разорила нацию, чтобы они могли поделить страну.
Wir haben eine Hit Show, die gerade größer geworden ist, also versuchen wir jetzt, sie zu reformieren.
Вот, что я услышал: у нас есть шоу, что прибавило в рейтингах, и мы пытаемся это исправить.
Gebt Signal zum Reformieren im Süden.
Дайте сигнал перестроиться на юге.
Wir müssen neue Ideen finden, um unsere Schulen zu reformieren und unsere Mitbürger effizienter auszubilden.
Нам нужны новые идеи, чтобы осуществить школьную реформу и дать нашим согражданам эффективное образование.
Nummer 1: Wir müssen reformieren.
Номер один - нам нужны реформы.
Nun, Fayeen wird sie benutzen, um alles rückgängig zu machen, was Abboud reformieren wollte.
Ну вот, Файен использует её, как предлог, чтобы вернуть всё, что Аббад пытался изменить.
Seine Partikel werden sich reformieren müssen.
Его частицам нужно будет преобразоваться.

Из журналистики

Genau dieser Stimmen bedarf es in der ägyptischen Zivilgesellschaft, wenn sie jemals die Chance bekommen sollte, das autoritäre Pharaonenregime zu reformieren, an dessen Spitze Präsident Mubaraks Selbstherrlichkeit steht.
Он - это голос необходимый гражданскому обществу Египта, если вообще существует вероятность того, что реформация фараоноподобного авторитарного режима в стране, характеризующегося произволом и своевластием президента Мубарака, когда-нибудь произойдет.
Natürlich hätte sich das Land reformieren müssen - aber dass es dem Rat des IWF bezüglich der kontraktionären Finanzpolitik gefolgt ist, hat die Situation verschlimmert.
Конечно же, страна нуждалась в проведении других реформ, но следование советам МВФ в отношении проведения политики жесткой финансовой экономии ухудшало экономическую ситуацию в стране.
Die Regierung muss die Sozialfürsorge und das System der Altersvorsorge reformieren.
Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы.
Länder, die mit der Abwanderung ihrer geistigen Elite konfrontiert sind, geraten unter Druck, ihre Staatsführung, ihre Institutionen und ihre wirtschaftlichen und sozialen Freiheiten zu reformieren.
Утечка мозгов оказывает огромное давление на страны, из которых она происходит, с тем, чтобы они улучшили свое руководство, свои институты, свою экономику и свои социальные свободы.
TOKIO: Es heißt, der gefährlichste Augenblick für eine Diktatur sei der Moment, wenn sie sich zu reformieren beginnt. Derzeit freilich sieht es aus, als wolle Nordkorea diesen Gemeinplatz auf den Kopf stellen.
Если самый опасный момент для любой диктатуры наступает тогда, когда она начинает реформы, Северная Корея практически готова перевернуть эту истину с ног на голову.
Tatsächlich hat es bisher kein von einer kommunistischen Partei geführter Staat geschafft, sich ausreichend zu reformieren, um sich erfolgreich modernisieren und weiterentwickeln zu können.
Действительно, ни одному государству, управляемому коммунистической партией, пока еще не удалось реформировать себя в достаточной степени для того, чтобы успешно модернизироваться и развиваться.
Wie ließe sich die Verfahrensweise einer Behörde reformieren? Wo bleibt der Konkurrenzdruck, um innovatives Denken seitens der Regierungen zu ermöglichen.
Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа? Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления?
Sie haben bisher kaum etwas dazu gesagt, wie sie die Finanzsysteme reformieren würden.
Они почти ничего не говорят о том, как они собираются реформировать свои финансовые системы.
Aber sie haben nicht gesagt, wie sie die Finanzsysteme und -politik heute reformieren würden.
Но эти страны не сказали, как они собираются реформировать свои финансовые системы и свою политику сегодня.
Rom wurde nicht an einem Tag erbaut, und es wird viele solcher Angriffe bedürfen, es zu reformieren!
Рим был построен не за один день и понадобится не одна подобная инициатива, чтобы его реформировать!
Zugegebenermaßen haben die verschiedenen Krisen, von denen der Euroraum betroffen war, deutlich gemacht - teilweise überaus deutlich -, dass wir unsere Institutionen und ihre Funktionsweise reformieren müssen.
Общепризнанно, что разные кризисы, влияющие на еврозону, подчеркивают - а иногда и очень резко - необходимость реформирования наших институтов и методов их работы.
Die sanfte Machtausübung Europas hat in den vergangenen zwei Jahrzehnten in vielen Ländern viel verändert. Politiker und Bürger hatten einen Anreiz, Wirtschaftssysteme zu reformieren und demokratische Werte und Institutionen einzurichten oder zu stärken.
Мягкая сила Европы изменила многое во многих странах за последние два десятилетия, стимулируя руководителей и граждан к реформированию своей экономики и принятию или укреплению демократических ценностей и институтов.
Am EU-Gipfel in Nizza im Jahr 2000 versuchte man die Institutionen der Union zu reformieren, um auf eine Mitgliedszahl von 27 Ländern vorbereitet zu sein.
Совет, состоявшийся в Ницце в 2000 году, стремился провести реструктуризацию Евросоюза до того момента, как его состав после расширения увеличится вдвое, и в него уже будут входить 27 членов.
Es ist an der Zeit unser perverses globales Energiesystem zu reformieren - angefangen mit dem Entschluss, die Kohle und andere fossile Energieträger zu belassen, wo sie sind.
Пора реформировать нашу извращенную глобальную энергетическую систему начиная с принятия решения оставить уголь и другие виды ископаемого топлива там, где они находятся.

Возможно, вы искали...