resultiert немецкий

Примеры resultiert примеры

Как в немецком употребляется resultiert?

Простые фразы

Resultiert dies aus einer falschen Ernährung?
Это результат неправильного питания?

Субтитры из фильмов

Daraus resultiert zum Teil mein Erfolg.
Большинство преступлений я совершил в облике моих жертв.
Daraus resultiert ja die Komik.
Но именно это делает ситуацию такой забавной.
Daraus resultiert eine Amts-Unfähigkeit. gemäß dem 25sten Verfassungszusatz.
Согласно 25-й поправке, речь может идти о недееспособности.
Der Körper heizt sich durch Ecstasy- Genuss auf, es resultiert Herzrasen, weil die Herzfrequenz steigt und es kann ein Hitzschlag folgen, der tödlich enden kann.
Перегрев организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным исходом.
Die Zeitausdehnung resultiert aus der starken Gravitation, die proportional.
Замедление времени - результат большой гравитации, которая прямо пропорциональна расстоянию.
Waffe fast überein. Die Abweichung resultiert aus dem Altersunterschied.
Отпечатки на пистолете в точности совпадают с этими. но есть разница в возрасте.
Mein Mandant steht sichtlich unter einer enormen Anspannung, die aus der Befragung durch Mr. Clyde resultiert.
Мой клиент испытывает сильный стресс из-за вопросов м-ра Клайда.
Daraus resultiert aber, dass sie fast blind für ihre Umgebung ist.
И в результате перестает замечать все вокруг.
Ständige Sonnenblumenkern-Diät verursacht eine B6-Vergiftung, aus der eine autonome Dysregulierung resultiert, die wiederum ein sexfreies Bestehen verursacht.
Постоянная диета из подсолнечных семечек вызывает отравление В6, что приводит к автономной дисфункции, что приводит к бесцеллюлозному существованию.
Das resultiert in neurologischen.
В результате неврологических повреждений.
Der Anfall der Patientin resultiert von einer Dehydration wofür ein Cocktail aus Alkohol und Ecstasy verantwortlich ist.
Припадок пациентки был спровоцирован обезвоживанием, что было вызвано коктейлем из спиртного и экстази. Вот и вся загадка.
Nach einem Herzinfarkt weitet sich Ihr Herz und zusammen mit dem Bluthochdruck, resultiert das in Atemnot und Herzversagen.
Если у Вас будет инфаркт и Ваше сердце расширится как последствие инфаркта и Вашего повышенного давления, Вы в результате не сможете дышать и у Вас будет сердечная недостаточность.
Ist es möglich, dass deine Besorgnis aus nichts anderem resultiert als einfacherer Eifersucht?
Возможно ли, что твоя забота обо мне в данный момент, мотивирована не чем иным, как простой ревностью?
Wenn Thomas Portal Technologie die umgebende Kuppel zerstört, wie Sophie es nahe legt, würde die Fallout Zone große Teile von San Diego, Los Angeles, und Orange Counties, bedecken, was in Tote, Geburtsfehler, allen Arten von Krebs, resultiert.
Сан-Диего, Лос-Анджелес и Оранжевый округ, в результате будет много смертей, врожденных дефектов у детей, рака всех видов.

Из журналистики

Europas hartnäckiger Fokus auf Sparmaßnahmen resultiert aus einer Fehldiagnose seiner Probleme.
Такая целенаправленная сосредоточенность Европы на экономии является результатом неправильной диагностики проблем.
Vielmehr resultiert sie aus dem Know-how, das sich China beim Aufbau der Internet-Überwachung aneignete und das sich nun als unschätzbarer Vorteil in seinen Bestrebungen erweist, sich auf Hacker-Angriffe außerhalb seiner Grenzen einzulassen.
Скорее, угроза исходит от того, как ноу-хау, которое Китай приобрел в формировании внутреннего киберконтроля, оказывается бесценным для него в его попытках киберпроникновения через свои границы.
Die zunehmende Verarmung der Bauern, die das Buch eindringlich dokumentiert, resultiert aus demselben Machtmissbrauch, gegen den Hu Jintao selbst sich öffentlich ausgesprochen hat.
Все большее обеднение крестьян, ярко описанное в книге, является результатом злоупотреблений властью, против которых выступил сам Ху Цзиньтао.
Respekt vor der Pressefreiheit resultiert aus dem Respekt für Pluralismus als Grundstein für Frieden und Fortschritt.
Уважение к свободе прессы возникает из уважения к плюрализму как краеугольному камню мира и прогресса.
Clinton erkannte früher als die meisten Politiker, und auch Ökonomen, dass die Wirtschaftsstärke der USA aus einer Kombination von Grundwissenschaften, technologischer Innovation und hochqualifizierter Bildung resultiert.
Раньше большинства политиков и экономистов Клинтон осознал, что сила американской экономики порождается сочетанием науки, технологических инноваций и высококачественного образования.
Macht resultiert aus Asymmetrien zwischen interdependenten Akteuren.
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости.
Ein weiterer indirekter Hinweis auf einen laufenden Machtkampf ist das unklare Verhalten des russischen Militärs in Georgien, das anscheinend aus einander widersprechenden Befehlen aus dem Kreml resultiert.
Другой косвенный показатель приближающейся борьбы заключается в неуверенном поведении российской армии в Грузии, что явно свидетельствует о противоречивых указаниях Кремля.
Es resultiert aus der Zusammenarbeit von Wissenschaftlern und Geldgebern an Projekten, die darauf abzielen, den Wettbewerbsvorteil beider Parteien auf ihrem jeweiligen Gebiet zu erhöhen.
Это связано с совместной работой над проектами ученых и инвесторов, которая направлена на повышение конкурентных преимуществ каждого из них в своих областях.
Das dritte und vermutlich wichtigste Moral-Hazard-Problem resultiert aus der asymmetrischen Informationsverteilung zwischen den Banken und ihren Kreditgebern.
В-третьих, и, возможно, самое важное, нравственная опасность, сопряжённая с риском, возникает по причине ассиметричной информации между банками и их заёмщиками.
Die zweite Krise resultiert aus dem russischen Handeln in der Ukraine.
Второй кризис стал результатом действий России в Украине.
Die dritte und vordringlichste Krise resultiert aus dem enormen Zustrom von Migranten aus dem Mittleren Osten und anderswo nach Europa.
Третий (самый острый) кризис стал результатом массового притока мигрантов с Ближнего Востока и из других стран в Европу.
Es bedarf aber keines Wirtschaftsdiploms um zu verstehen, dass dieser Aufschwung nur aus einer vierfachen Abwertung des Rubels und dem hohen Preisanstieg für Güter wie Öl resultiert.
Не нужно иметь экономического диплома, чтобы понять, что сегодняшний подъем в основном происходит за счет четырехкратной девальвации рубля и возрастания цен на такие продукты, как нефть.
Wenn es zu einfach ist, den Zahlungsausfall zu erklären und so seine Schuldenlast zu reduzieren, resultiert dies in Anreizen für die Schuldner zum Fehlverhalten.
Если должнику легко войти в долговую неспособность и таким способом уменьшить свой долг, результатом становится моральный риск, потому что у должников появляется стимул для неразумного заимствования.
Europas Versagen, eine Rolle bei der Beilegung dieses Konfliktes zu spielen, resultiert nicht aus seinen angeblich antiisraelischen Ansichten, sondern aus der Tatsache, dass die EU kein Staat ist.
Неспособность Европы играть роль в разрешении данного конфликта объясняется не её предположительными антиизраильскими взглядами, а тем, что ЕС - это не государство.

Возможно, вы искали...