roh | Rohr | rote | Rose

rohe немецкий

Примеры rohe примеры

Как в немецком употребляется rohe?

Простые фразы

Sie hassen rohe Zwiebeln.
Они терпеть не могут сырой лук.
Sie hassen rohe Zwiebeln.
Они ненавидят сырой лук.
Sie hassen rohe Zwiebeln.
Вы ненавидите сырой лук.
Sie hassen rohe Zwiebeln.
Вы терпеть не можете сырой лук.
Ihr hasst rohe Zwiebeln.
Вы ненавидите сырой лук.
Ihr hasst rohe Zwiebeln.
Вы терпеть не можете сырой лук.
Wir hassen rohe Zwiebeln.
Мы терпеть не можем сырой лук.
Wir hassen rohe Zwiebeln.
Мы ненавидим сырой лук.
Maria hasst rohe Zwiebeln.
Мэри ненавидит сырой лук.
Maria hasst rohe Zwiebeln.
Мэри терпеть не может сырой лук.
Sie hasst rohe Zwiebeln.
Она ненавидит сырой лук.
Sie hasst rohe Zwiebeln.
Она терпеть не может сырой лук.
Er hasst rohe Zwiebeln.
Он ненавидит сырой лук.
Er hasst rohe Zwiebeln.
Он терпеть не может сырой лук.

Субтитры из фильмов

Welch Idee, einer Andrews eine rohe Möhre anzubieten.
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
Fürs rohe Auftreten, daß sie Mädchen hart angehen.
За то, что играют бандитов, которые дают девушкам пощечины.
Wir haben einen Talkumpuder, weich wie rohe Seide.
У нас есть замечательные носовые платки. Шелковые.
Ich vertrage nackte Glühbirnen so wenig wie eine rohe Bemerkung oder eine vulgäre Handlung.
Не выношу света голой лампочки. Также как грубых замечаний и вульгарных жестов.
Nun, ich schätze, wir müssen Ihnen wie eine recht rohe Horde vorkommen.
Вы считаете нас неотёсанной бандой?
Er hat immer nur rohe Zwiebeln gegessen.
Раньше он ел один сырой лук.
Unglaublich. Wie kann man so viele rohe Eier verschlingen?
Кто бы мог поверить.
Erleuchtete Wesen sind wir, nicht diese rohe Materie.
Светлые существа мы, а не эта грубая материя.
Die Gäste essen rohe Austern als Appetitmacher.
Гости с наслаждением поглощают на закуску устриц.
Nun, was die Intelligenz anbetrifft, erhielt ich den Löwenanteil, aber wenn es um rohe Gewalt geht. fürchte ich, dass ich mit den falschen Genen bestückt wurde.
Видишь ли, в нашей семье львиная доля ума досталась мне. Но когда речь заходит о грубой силе. Здесь гены меня, к сожалению, подвели.
Wo sonst bekommt man morgens rohe Schneckenleber?
Ну, где еще ты можешь с утра получить сырую печень слизня?
Nein, bringen Sie uns nur ein paar rohe Kohlblätter.
Ладно, принесите еще просто пару листов капусты.
Auf die rohe Kraft!
Скорее, грубая сила.
Wenn man es schafft, seine rohe, flüssige Form zu verarbeiten, muss es flüssig bleiben.
Если удается обработать его жидкую форму, надо содержать его в этом состоянии.

Из журналистики

Ein beunruhigender Aspekt dieser Veränderung ist, dass der neue Führer das Gefühl haben könnte, er müsste öfter auf rohe Gewalt zurückgreifen, um den Widerstand des Volkes zu unterdrücken.
Одним волнующим аспектом такого изменения может быть то, что новый лидер может почувствовать необходимость в более частном применении насилия для подавления народного сопротивления.
Diese rohe Unterbrechung der Geruhsamkeit der Majestäten durch ihre Untergebenen löste Wut und Zorn und noch etwas aus - nämlich Angst.
Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
Als die Regierung die Ausfuhrbeschränkungen für rohe Cashewnüsse Ende der 1980er Jahre zu lockern begann, traf das Arbeiternehmer und Arbeitgeber in diesen Betrieben sehr hart.
Когда в конце 1980-х годов правительство начало ослаблять свои ограничения на экспорт сырых орехов кешью, то этим оно нанесло сильный удар по владельцам заводов по переработке кешью и занятым на них рабочим.
Anfang der 1990er Jahre drängte die Weltbank Mosambik dazu, den Bereich der Cashew-Produktion zu liberalisieren und die restlichen Exportbeschränkungen für rohe Cashewnüsse aufzuheben.
В начале 1990-х годов Всемирный банк убедил Мозамбик либерализовать сектор, занимающийся выращиванием и переработкой орехов кешью, и снять оставшиеся ограничения на экспорт сырых орехов.
Das klang glaubwürdig, bis eine nachfolgende Studie zeigte, dass die rohe Sterblichkeitsrate in Wahrheit sechs Mal höher lag als der normale Basiswert.
Заявление казалось вполне вероятным, пока последующее исследование не показало, что уровень общей смертности в регионе фактически вырос в шесть раз по сравнению с нормальными показателями.
Man muss auf dem Verhandlungsweg zusammenarbeiten, um jene Probleme zu lösen, die durch rohe Gewalt einfach nicht gelöst werden können und sollten.
Им надо работать вместе путем переговоров для решения проблем, которые не могут и не должны решаться с помощью грубой силы.
Ich kann mich noch an das klaustrophobische Gefühl erinnern, das mich ergriff, als ich ihre engen Flure entlang und in Klassenzimmer hineinging, die man in rohe Zellenblöcke verwandelt hatte.
Я помню, как страдала от клаустрофобии, когда ходила по его узким коридорам и классам, переоборудованным в камеры для жестоких пыток.
Es ist, als würde man versuchen, ein Rezept für eine köstliche Hochzeitstorte zu entwickeln, deren einzige Zutaten Honig, Backpulver und rohe Auberginen sind.
Это напоминает попытку описать, как можно испечь вкуснейший свадебный торт, используя только мёд, соду и сырой баклажан.

Возможно, вы искали...

roh