ruhige немецкий

Синонимы ruhige синонимы

Как по-другому сказать ruhige по-немецки?

ruhige немецкий » немецкий

ruhig still ruhiger gelassen besonnen Sänfte Milde

Примеры ruhige примеры

Как в немецком употребляется ruhige?

Простые фразы

Ich liebe die Kunst und ruhige Abende zuhause.
Я люблю искусство и тихие вечера дома.
Kanazawa ist eine ruhige Stadt.
Канадзава - тихий город.
Sie bevorzugt ruhige Musik.
Она предпочитает спокойную музыку.
Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.
Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.
Mir sind ruhige Menschen lieber als laute.
Мне нравятся спокойные люди больше, чем шумные.
Ich kenne nur einen Tyrannen, und das ist die ruhige Stimme meines Gewissens.
Я знаю только одного тирана, и это тихий голос моей совести.
Tom ist von Natur aus eine sehr ruhige Person.
Том по натуре очень спокойный человек.

Субтитры из фильмов

Nun, wenn ich David loswerden wollte, würde ich ihn zu einem Drink in den Club oder in eine ruhige Bar einladen.
Если бы я хотел избавиться от Девида? Ну, я бы пригласил его выпить в клуб или в бар.
Das ist eine ruhige Stadt.
Это милый прохладный городок. Здесь хороший бизнес.
Es ist eine sehr ruhige Gegend. Meine Klienten ziehen es so vor.
Это очень тихий район, что вполне устраивает моих клиентов.
Ruhige, einfache Sachen!
Прекрасные спокойные дела с высокими гонорарами.
Nimm ruhige Straßen, ohne Fanfaren, ganz ohne Trommeln!
Иди маленькими улочками. Без фанфар или барабанов!
Stell dir vor, du hättest eine ruhige Frau. die dir Kinder schenkt und Kaffee bringt. Eine weiche, warme, schöne Frau.
Если бы у тебя была нормальная жена, которая бы рожала детей,. приносила бы тебе кофе в постель.
Ich versetze Sie ab sofort zur Presseabteilung, und zwar zur besonderen Verwendung. Ein paar ruhige Monate bringen Sie schon wieder auf die Beine.
Полагаю, что командировка на пару месяцев в какой-нибудь в отдел по работе с прессой обязательно вернет нашего майора в строй.
Stimmt, dann behalten Sie ruhige Hände.
А у вас были с этим проблемы? Не желаете терять над собой контроль?
Leider kann ich sie nicht teilen, aber Sie brauchen eine ruhige Hand.
Жаль, что не могу свами поделиться. Вам нужна твердая рука.
Kann man in diesem Haus keine ruhige Nacht verbringen?
Мне можно, наконец, отдохнуть?
Du warst immer der ruhige Typ.
Ты всегда был тихоней.
Ich weiß, dass Ben eine kleine, ruhige Beerdigung wollte.
Я знаю, что Бен не хотел пышных похорон.
Waren sie ruhige Mieter?
Номер телефона? Они жили тихо?
Das Kleine und das Ruhige, das macht mich krank.
Все мелкое, спокойное делает меня больной.

Из журналистики

Sie versprechen eine rasante wirtschaftliche Entwicklung, großzügige Ausgaben für die Infrastruktur, ruhige Jobs mit wenig Arbeitsaufwand für, diejenigen mit politischen Beziehungen usw.
Они обещают быстрое экономическое развитие, щедрые траты на создание инфраструктуры и теплые местечки для политических союзников и т. д.
Bis vor einigen Jahren war Islamabad eine ruhige, friedliche, moderne Stadt, die sich nicht von anderen Städten in Pakistan unterschied.
Всего несколько лет назад Исламабад был тихим, мирным, современным городом, который не отличался от любого другого города Пакистана.
Der Kampf der Richter ist für die normalerweise ruhige ägyptische Öffentlichkeit deshalb so bedrohlich, weil beinahe 9.000 Richter solidarisch zusammenwirken.
Что делает их борьбу заметной для обычно молчаливой египетской общественности, так это солидарность почти всех 9000 судей в этом противостоянии.
Aber die meisten Länder, die nicht mit einer derartigen Bedrohung konfrontiert sind, haben in den vergangenen Jahrzehnten auf ruhige oder spektakuläre Weise die liberale Ordnung übernommen.
Но большинство стран, для которых возникла такая угроза, тихо или эффектно восстановили либеральный порядок за последние десятилетия.
Super-Short Takeoff and Landing) ermöglichen, würde ein digitaler Luftraum sichere, ruhige, erschwingliche und persönliche Luftfahrzeuge in Sichtweite bringen, die direkt von der Straße vorm Haus aus genutzt werden könnten.
Наряду с новыми технологиями, позволяющими сверхкороткий взлет и приземление, цифровое воздушное пространство позволит обеспечить безопасную, тихую, доступную персональную воздушную транспортную связь вблизи вашего дома.

Возможно, вы искали...