salzen немецкий

солить, посолить

Значение salzen значение

Что в немецком языке означает salzen?

salzen

солить trans. Salz beigeben, mit Salz würzen Bratkartoffeln muss man etwas salzen. солить trans. mit Salz konservieren Fisch wird zwecks Konservierung gesalzen.

Перевод salzen перевод

Как перевести с немецкого salzen?

Salzen немецкий » русский

соление

Синонимы salzen синонимы

Как по-другому сказать salzen по-немецки?

salzen немецкий » немецкий

salzig einpökeln einsalzen mit Salz würzen versalzen suren pökeln Geschmack geben

Salzen немецкий » немецкий

Einsalzen

Примеры salzen примеры

Как в немецком употребляется salzen?

Простые фразы

Die Mama vergaß, den Salat zu salzen.
Мама забыла посолить салат.
Es ist besser, zu wenig zu salzen, als zu viel.
Лучше недосолить, чем пересолить.
Wenn ich jetzt in meiner Küche wäre, könnte ich die Pilze salzen und pfeffern.
Если бы я был сейчас на своей кухне, я бы мог посолить и поперчить грибы.
Muss ich mehr salzen?
Ещё посолить?

Субтитры из фильмов

Im Gegenteil, aber nur Meeressalz und nur nach dem Kochen salzen.
Но только морскую соль. И солить только готовое. Это просто.
Salzen Sie ruhig nach, wenn Sie mögen.
Добавьте соли, если хотите.
Salzen Sie die Erdnüsse - die Leute werden trinken wie die Erde nach der Sommerdürre.
Распрощайся со своими денежками. Они будут пить у тебя как после долгой летней засухи.
Am besten dämpfen. Auf gar keinen Fall salzen.
Она должна быть лишь слегка отварена на пару.
Mir ist piepegal, was Sie von uns denken, aber wenn wir den Geist vernichten wollen, müssen wir die Überreste finden, sie salzen und verbrennen.
Мне плевать, что вы думаете про нас, но если мы хотим изгнать этого призрака, мы должны найти его останки, посыпать солью, и сжечь их.
Suchen wir also sein Grab und salzen und verbrennen wir seine Knochen.
Давай найдём могилу чувака, засолим и сожжём его останки и избавимся от него.
Wieso sollte jemand die Erde hier salzen. hier gibt es doch nichts.
Зачем кому-то солить её. здесь же ничего нет.
Wir suchen seine Überreste, salzen und verbrennen sie, ja?
Мы найдем его кости, засыплем солью и сожжем, так?
Wir müssen ihre Knochen salzen und verbrennen.
Надо посолить и сжечь ее кости.
Ich denke, dass jemand bereit ist, sein erstes Margarita Glas zu salzen.
И даже без пены. Наклонил стакан, как ты учила.
Ich wollte Dich salzen und verbrennen, das Übliche eben.
Я хотел засыпать тебя солью и сжечь. - Обычное дело.
Um Sandwiches zu salzen?
Скорей для чтения псалмов.
Und die Fenster und Türen salzen.
И соль под окна и двери. - Конечно.
Dann salzen und pfeffern wir ihn.
Потом солим его и перчим.

Возможно, вы искали...