seichte немецкий

Примеры seichte примеры

Как в немецком употребляется seichte?

Субтитры из фильмов

Dass derArzt 3 Tage nicht kommt. Das nennen Sie seichte Argumente?
Позвольте и три дня врач не идет, потому что врачей мало, это мелкие аргументы.
Er watete hinaus ins seichte Wasser. Dort wartete er drei Tage und drei Nächte. Alle Kreaturen des Meeres gewöhnten sich an seine Anwesenheit.
Он пробрался на отмель и ждал там три дня и три ночи, пока к нему не привыкли морские животные.
Ich ging ins seichte Wasser.
Я был на мелководье.
Wie alle jungen Menschen hatte ich einen musikalischen Traum mit dem Namen friedliche städtische milde seichte Hip-Hop Sänger.
Я созвал молодых людей, чтобы осуществлить свою музыкальную мечту. Мечта с именем нежесткий урбан хип-хоп-смуз-грув.
Aber seit zehn Stunden, seit wir Sex hatten sind wir auf das seichte Gerede von Reisebekanntschaften zurückgefallen.
Но последние 10 часов после секса наш разговор превратился в светскую беседу двух пассажиров в автобусе. Ада, послушай.
Hat eine seichte MS-Brise in einen Kategorie-5-Sturm umgewandelt.
Превратил лёгкий бриз склероза в ураган 5-й категории.
Ich bin nicht nur eine seichte Fußballmutter.
Знаете, я не одна из пустоголовых сопливых мамаш.
Vielleicht, zehn seichte Minuten?
Десять дурацких минут?
Sie ist eine wesentlich angebrachtere Partnerin als die seichte, wenn auch entzückende, Ashley Davenport.
Она гораздо более подходящая партия, чем восхитительная как маленькая пористая шоколадка, Эшли Девенпорт.
Seichte Worte.
Напиши в двух словах.
Nicht persönlich. Die Frage ist also, wie viele seichte Sümpfe gibt es in der Gegend, die zwischen 47 und 60 Hektar groß sind?
Нужно узнать сколько мелких болот есть в этой области которые не превышают 60 гектаров.
Seichte Gewässer.
Мелководье.
Ich meine, wir reden hier über das seichte Ende des Dating-Pools.
И в этом и сложность.
Seichte Erdbeben sind bis zu 80 km tief.
Я геолог. Поверхностные землетрясения могут достигать 50 миль глубиной.

Из журналистики

Aber wenn nicht alle Europäer Verantwortung für die Rettung des Euro - und damit der EU - übernehmen, bleibt alles andere seichte Rhetorik.
Однако если все европейцы примут на себя ответственность за спасение евро, а с ним и всего ЕС, то все остальное станет просто мелкой риторикой.
Indem wir uns aber etwas vormachen, wenn wir annehmen, es sei ein moralischer Imperativ, daß der Staat Ordnung schafft, ähneln wir uns den gängigen Verrückten an, was der Fall ist, sobald das seichte Gejammer der Hysterie zu vernehmen ist.
Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики.

Возможно, вы искали...