sicherere немецкий

Примеры sicherere примеры

Как в немецком употребляется sicherere?

Субтитры из фильмов

Aber nur, um Jake zurückzuholen. Brauchen Sie Gesellschaft? Ich kenne sicherere Orte.
Они прокрутили Майлзу очень реалистическое сжатое по времени моделирование тюремной жизни.
Na ja, es gibt sicherere Colleges.
Хорошо, тогда есть более безопасные вузы.
Und sicherere Gefängnisse.
Есть более безопасные тюрьмы.
Dann haben wir eine sicherere, glücklichere Welt.
Таким образом все собираются извлекать выгоду. Это станет более безопасным миром, боле счастливым миром.
Minas Tirith ist der sicherere Weg.
Идти в Минас-Тирит безопаснее.
Eine stärkere, sicherere und wirtschaftlichere Welt durch unbestechliches Top-Level-Management.
Более сильный, безопасный и выгодный для нас мир, управляемый посредством неподкупных чиновников высочайшего уровня.
Vielleicht solltest du dir einfach eine sicherere Methode suchen, Geld zu machen.
Может, тебе надо найти другой заработок, побезопаснее.
Hör zu, der Botschafter arrangierte eine Überstellung in eine sicherere Einrichtung, bis zur Verhandlung.
Слушай, консул организовал твой перевод в более безопасную тюрьму.
Dann werden wir in sicherere Wasser fahren.
После этого мы отплывем на безопасное расстояние.
Danach können wir über sicherere Verhütungsmittel reden.
Потом мы сможем поговорить о каком-нибудь намного более надёжном методе контрацепции.
Du solltest vielleicht in eine etwas sicherere Nachbarschaft ziehen.
Тебе, наверное, стоит переехать в более безопасный район.
Ich übergebe dir die Zügel, dem Experten, dem Guru, demjenigen, der uns in eine sicherere, weniger aufspürbare Richtung leiten wird.
Я передаю бразды тебе, эксперту, гуру, тому, кто поведёт нас в безопасное, неприметное местечко.
Es gibt eine viel sicherere Lösung für Ihr Problem.
Посмотрите, есть намного более безопасное решение Вашей проблемы.
Ja, ich kann mir vorstellen, das Spionage eine viel sicherere Wahl war, Mr. Reese.
Да, я думаю, шпионаж был бы более безопасным выбором, мистер Риз.

Из журналистики

Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Der Dollar dagegen scheint für 2011 die sicherere Wette zu sein.
В то же время, ставка на доллар в 2011 году выглядит более безопасно.
Doch für viele, wenn nicht die meisten Biologen, sind Experimente, so unzuverlässig sie auch sein mögen, noch immer der sicherere Weg zu Wahrheit.
Однако для многих, можно даже сказать, для большинства биологов экспериментальные данные, какими бы неточными они ни были, все же представляют более верный путь к истине.
Diejenigen, die eine geopolitische Katastrophe befürchten, werden nur dann Anlagen verkaufen und somit den Wert ihres Vermögen drücken, wenn es andere, sicherere Anlagen gibt, die sie kaufen können.
Те, кто опасается геополитической катастрофы, продадут свои активы, помещая нисходящее давление на их ценность, только в случае существования других более безопасных активов, которые они могли бы приобрести.
Die abrupte Umschichtung der Portfolios und der Ansturm auf sicherere Vermögenswerte schaffen beim Überschreiten der Grenzen nicht nur Finanzprobleme, sondern auch Wechselkurskrisen.
При пересечении границ резкое перераспределение портфелей ценных бумаг и стремление к более безопасным активам приводит не только к финансовому кризису, но также и к кризису валютного курса.
Aber es zeigt sich zunehmend, dass viele es außerdem vorzogen, in einem sozialen Umfeld auszuharren, dem sie vertrauten, statt in eine sicherere, aber ihnen fremde Umgebung zu flüchten.
Но сейчас уже становится понятно, что многие также предпочли остаться в социальном окружении, которому они доверяют, а не перемещаться в более безопасное, но чужеродное окружение.
Aus den gleichen Gründen sind diese Regionen nicht in der Lage, ihre Nahrungsmittelversorgung auf sicherere Lebensmittel wie Hirse, Mais oder Bohnen umzustellen.
По той же причине эти регионы не в состоянии диверсифицировать свои собственные основные продукты питания и включить более безопасные культуры, такие как просо, кукуруза или бобы.
Die Chance eine sicherere, gerechtere und stärker vereinte Welt zu schaffen ist weitgehend vergeudet worden.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
Ein Verständnis dieser Entwicklungen könnte dazu beitragen, nach über sieben Jahren Konfrontation zu einer echten zwischenkoreanischen Zusammenarbeit zu finden und die Halbinsel in eine friedlichere und sicherere Zukunft zu führen.
Их понимание могло бы способствовать появлению достаточных импульсов для начала (после семи с лишним лет конфронтации) реального межкорейского сотрудничества и позволило бы направить полуостров на путь более мирного и безопасного будущего.
Unsere Gesellschaften und Bürger brauchen mehr Freiheit, wenn wir eine friedlichere, wohlhabendere und sicherere Welt errichten sollen.
Наши общества и граждане нуждаются в большей свободе, если мы собираемся строить более мирный, преуспевающий и безопасный мир.
Kein einzelner Bericht kann allein eine sicherere Welt schaffen, aber diejenigen, die dieses Ziel unterstützen, müssen darauf hoffen, dass Regierungen und ihre Bevölkerungen die Empfehlungen der Kommission ernsthaft in Betracht ziehen werden.
Каким бы не был доклад, один он не может создать более безопасный мир, но те, кто поддерживает эту задачу, должны надеяться, что правительства и их народы серьезно воспримут рекомендации Совета.
Zehntausende sind aus von Sunniten und Schiiten gemeinsam bewohnten Städten in sicherere Zufluchtsorte in ethnisch homogenen Enklaven geflüchtet, die de facto von sunnitischen und schiitischen Milizen beherrscht werden.
Десятки тысяч сбежали из городов со смешанным населением суннитов и шиитов в более безопасные пристанища в однородных в этническом отношении анклавах, которыми эффективно управляют суннитские и шиитские милиции.
Wenn wir sicherere und gesündere Banken wollen, führt kein Weg daran vorbei, von den Banken zu verlangen, dass sie ihre Abhängigkeit von geliehenem Geld verringern.
Если мы хотим иметь более здоровые и безопасные банки, не должно быть никаких подмен для нуждающихся банков, кроме как требования снижать свою зависимость от заимствований.
Wir alle müssen hoffen, dass der erste amerikanische Präsident der Internetgeneration sein eigenes Land und den Rest der Menschheit in eine sicherere und nachhaltigere blühende Zukunft führen kann.
Каждый из нас должен надеяться, что первый американский президент интернет-поколения сможет повести свою собственную страну и остальное человечество в более безопасное и устойчиво процветающее будущее.

Возможно, вы искали...