unangemessene немецкий

Примеры unangemessene примеры

Как в немецком употребляется unangemessene?

Субтитры из фильмов

Unangemessene Werte von Körperfunktionen.
Некоторые показания его организма непропорциональны.
Das erklärt die unangemessene Art der Befragung.
Это объясняет ее жесткие вопросы.
Wir halfen Chandler schreiben seine Gelübde, aber er trat uns aus Weil Joey machte immer unangemessene Vorschläge.
Привет. - Чем вы, друзья, занимались? Помогали Чендлеру написать его клятвы, но он нас вытолкал потому что Джоуи молол ерунду.
Ich hoffe, es ist nicht eine unangemessene Zeit zu sagen.. du bist der beste Sex, den ich je hatte.
Надеюсь это не самое неподходящее время сказать но с тобой у меня был самый лучший секс в моей жизни.
Offenbar hat er denen erzählt, er hätte eine Kiste mit Sexspielzeug und brächte Sie dazu, unangemessene Dinge mit ihm zu treiben.
Похоже, он сказал им, что у него есть коробка с игрушками, и он заставляет тебя делать неподобающие вещи.
Aber ich habe unangemessene Schmerzen.
Но мне неумеренно больно.
Das sind wilde, unangemessene, aber ungewöhnliche, mein Standpunkt.
Тебе никогда не хотелось натворить что-то такое, о чём было бы непедагогично рассказывать твоим детям?
Ich habe Gründe, zu glauben, daß sie sich auf. eine unangemessene persönliche Beziehung. mit Direktor Reynolds eingelassen hat.
У меня есть основания полагать, что она может быть замешана В неподобающих отношениях личного характера С директором Рейнольдсом.
Hat Rachel deshalb das unangemessene Outfit angehabt?
Именно поэтому Рэйчел была в том отвратительном платье?
Wenn er nur der einzige Lehrer wäre, mit dem Serena eine unangemessene Beziehung hatte.
Если он был единственным учителем, с которым у Сирены были неподобающие отношения.
Wenn er nur der einzige Lehrer wäre, mit dem Serena eine unangemessene Beziehung gehabt hätte.
Даже если он и был всего лишь преподавателем, с которым у Серены была связь.
Oh. dann war all das unangemessene Verhalten war also nur für Lux?
Значит, все это неуместное поведение было ради Лакс?
Er hatte eine unangemessene Beziehung mit seiner Informantin.
У него были не совсем уместные отношения с информатором.
Jetzt verstehe ich die unangemessene Beziehung.
Теперь я понимаю непристойные отношения.

Из журналистики

Ein weiterer üblicher Grund für die allgemeine Sinnestäuschung ist unangemessene Nostalgie.
Еще одной распространенной причиной коллективного неправильного восприятия является неуместная ностальгия.
Die Hauptschuldigen am schlechten Abschneiden Europas sind hinlänglich bekannt: hohe Steuern, zu viele und unangemessene Verordnungen, fehlende Schlüsselmärkte und hohe öffentliche Ausgaben.
Главные виновники плохих результатов Европы хорошо известны - высокие налоги, слишком много ненужного регулирования, нет ключевых рынков, очень высоки государственные расходы.
Wollte man ihn umsetzen, so würde dieser deutsche Vorschlag aller Wahrscheinlichkeit nach auch Verhalten ausschließen, das akzeptable Risiken umfasst, und nicht nur diejenigen aussortieren, die wilde und unangemessene Entscheidungen treffen.
Немецкое предложение, будь оно осуществлено, наиболее вероятно исключило бы поведение, которое подразумевает приемлемый риск, так же как ограничило бы возможность другим принимать дикие и несоответствующие решения.
Konservatismus ist in revolutionären Zeiten eine unangemessene Option.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором.
Die USA insbesondere könnten ihre Bemühungen um bilaterale Vereinbarungen intensivieren, mit denen sie kleineren Nationen in zunehmendem Maße unangemessene politische Prioritäten aufzwingen können.
В частности, Соединенные Штаты могут усилить свое стремление к заключению двусторонних соглашений, посредством которых они могут навязать неподходящие приоритеты менее крупным странам.

Возможно, вы искали...