unangemessen немецкий

неподходящий, неадекватный

Значение unangemessen значение

Что в немецком языке означает unangemessen?

unangemessen

nicht angemessen, nicht passend für die Umstände Ihr Betragen war äußerst unangemessen.

Перевод unangemessen перевод

Как перевести с немецкого unangemessen?

Синонимы unangemessen синонимы

Как по-другому сказать unangemessen по-немецки?

Примеры unangemessen примеры

Как в немецком употребляется unangemessen?

Простые фразы

Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.
Называть дождь плохой погодой так же неуместно, как и называть палящие лучи солнца хорошей погодой.
Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.
Называть дождь плохой погодой так же неуместно, как и называть палящие лучи солнца хорошей погодой.

Субтитры из фильмов

Seine jetzige Kleidung ist unangemessen.
Его прежняя одежда не подходит.
Ihre Anwesenheit hier ist unangemessen.
Вы правы, господин заместитель. Всему свое место, правда.
Fox bat uns, es nicht zu tun. es sei unangemessen, nur Teile der Hymne zu bringen.
Сидеть рядом с боссом. Лучшая ночь в году разрушена.
Mein Verhalten war unangemessen.
Я вел себя. неподобающим образом.
Lhr Handeln war unangemessen.
Поверьте, я просто хотел немного развлечь экипаж! Будущий капитан не имеет права так себя вести!
Nein, dieser Bericht ist absolut unangemessen.
Нет, этот доклад совершенно не подходит.
Von nun an ist es für Angehörige der Erdstreitkräfte unangemessen, die Regierung und ihre politik öffentlich zu kritisieren.
Начиная с этого момента, для персонала Вооружённых сил Земли будет считаться неподобающим публично критиковать правительство или его решения.
Vielleicht weil ich sie unangemessen finde?
Вероятно потому, что считаю их немного не обоснованными?
Ihr Verhalten ist unangemessen.
Очень неуместный вопрос.
Es ist unangemessen, dass ein Kirchenmitglied Moral fordert.
Неразумно для священника или для других членов духовенства требовать нравственности от прихожан.
Es tut mir Leid, wenn Ihnen meine Verurteilung unangemessen erscheint.
Простите, если я выгляжу неуместно со своим неодобрением позиции защитника.
Die unangemessen, und das Einklemmen?
Вообще-то видела.
Das entschuldigt dein Verhalten nicht. aber es war unangemessen, dir und deinen Gefühlen gegenüber. und es tut mir Leid.
Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам.и я прошу прощения.
Das ist unangemessen.
Это совершенно неуместно.

Из журналистики

Derartige Ansichten sind unangemessen und antiquiert.
Это неадекватный и устаревший подход.
Dies würde Länder, die derzeit einen unangemessen hohen Teil der Last tragen, in gewissem Umfang entschädigen.
Создание фонда позволит возместить затраты стран, которые в настоящее время несут большую часть финансовой ноши.
Dieser geringe Betrag ist für die US-Führung unangemessen.
Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США.
Ebenso glauben die Finanzskeptiker, dass wir nur in begrenztem Umfang dazu in der Lage sind, unangemessen hohe Risiken auf den Finanzmärkten zu verhindern.
Точно также, финансовые скептики считают, что наша способность предотвратить чрезмерно рискованные действия на финансовых рынках в равной степени ограничена.
Diese Vorschläge sind ungerechtfertigt, unangemessen und stehen im Gegensatz zu den Expertenempfehlungen, sowohl innerhalb der Regierung als auch in der Wissenschaftsgemeinde.
Эти предложения незаконны, неуместны и противоречат рекомендациям, как правительственных экспертов, так и представителей научного сообщества.
Um diese Vorteile verantwortungsbewusst zu nutzen, müssen wir sicherstellen, dass die Datenerfassung weder exzessiv noch unangemessen betrieben wird, und dass sie das Lernen unterstützt.
Для реализации этих преимуществ - и чтобы подойти к этому ответственно - мы должны гарантировать, что данные не будут собираться в излишнем количестве или использоваться не по назначению и что это пойдет на пользу обучению.
Wir haben kurzfristigen Anreizen nachgegeben, und alles schien sich dazu verschworen zu haben, uns dazu zu bringen, unangemessen hohe Risiken einzugehen.
Мы уступили краткосрочным стимулам, и это все выглядело как тайный замысел, направленный на то, чтобы подталкивать нас к принятию чрезмерных рисков.
Meiner Meinung nach ist diese Kritik pervers und unangemessen - und damit gefährlich.
Я считаю, что подобная критика является ошибочной и неуместной, а потому - опасной.
Wie immer ist auch hier die Wortwahl von Bedeutung, denn Worte können leicht als Waffen eingesetzt werden, die wie ein Bumerang auf diejenigen zurückfallen, die sie unangemessen verwenden.
Как всегда слова важны, потому что их легко можно превратить в оружие, которое оборачивается против тех, кто использует их неуместно.
Sie weisen darauf hin, dass das türkische Militär seit 1960 vier gewählte Regierungen abgesetzt hat und nach wie vor eine unangemessen große Rolle in der türkischen Politik spielt.
Они указывают, что вооруженные силы Турции свергли четыре избранных правительства, начиная с 1960 года, и продолжают играть несоразмерно большую роль в турецкой политике.
Gemessen an diesem Maßstab ist der von der Konvention vorgelegte Entwurf für eine europäische Verfassung vollkommen unangemessen.
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.
Das heißt allerdings nicht, dass Auslandshilfe im Bildungsbereich unangemessen ist.
Нельзя сказать, что развитие образования это та область, где иностранная помощь является неуместной.
Viele Länder gewähren Anlegern in börsennotierten Unternehmen Schutz in einem Ausmaß, der offensichtlich unangemessen ist.
Многие страны предоставляют неадекватный уровень защиты инвесторам компаний, торгующих своими акциями на бирже.
Einer Schätzung zufolge ist in den USA fast die Hälfte der Verschreibungen von Antibiotika unangemessen oder unnütz.
Согласно одной из оценок, почти половина всех выписанных рецептов на антибиотики в США, являются неуместными или ненужными.

Возможно, вы искали...