unbestätigte немецкий

Примеры unbestätigte примеры

Как в немецком употребляется unbestätigte?

Субтитры из фильмов

CNN liegt die unbestätigte Meldung vor. dass Air Force One abgestürzt ist.
По неподтвержденной информации самолет президента разбился.
Die inoffizielle, unbestätigte spirituelle Kraft hat von allen Londoner U-Bahnhöfen Besitz ergriffen.
Неофициальная незарегистрированная сверхъестественная сила завладела всеми станциями лондонской подземки.
Des Weiteren liegen unbestätigte Berichte vor, dass sich Gräueltaten beiderseits mehren und sich die Lage rapide verschlimmert.
По неофициальной информации.
Zurzeit noch unbestätigte Berichte deuten darauf hin. dass große Gebiete unter Wasser stehen. Bleiben Sie dran für weitere.
На данный момент, по неподтверждённым пока сообщениям, обширные районы суши оказались под водой.
Aber es gibt unbestätigte Berichte, Pastor, dass Kirchen-Sicherheitsleute zwei Polizisten angegriffen haben, die einen Notfall erwiderten.
Но есть неподтвержденные сообщения, преподобный, что вооруженная охрана церкви совершила нападение на двух офицеров полиции, отвечающих на вызов 911.
Natürlich. - Wir können Ihnen zum Beispiel nicht raten Ms. Swifts unbestätigte Aussagen zu bestreiten, wenn Sie wissen, dass sie wahr sind oder Ms. Swifts Glaubwürdigkeit anzugreifen bei jeder Gelegenheit, die Sie bekommen.
Мы не можем советовать вам, например, оспаривать недоказанные заявления мисс Свифт, если вы знаете, что они правдивы, или критиковать правдоподобность мисс Свифт всеми доступными вам способами.
Es war eine unbestätigte Spur.
Это была неподтвержденная зацепка.
Sie wollen meinen Service in Anspruch nehmen. um eine unbestätigte Operation durchzuführen.
Вы хотите воспользоваться моими услугами для выполнения несанкционированных операций.
Ein Augenzeuge meldete sich zu Wort, und unbestätigte Quellen behaupten, dass der Zeuge ausführliche Informationen über das Verbrechen und die beteiligten Parteien hat.
Очевидец сделал шаг вперед сообщают неподтвержденные источники. Они сказали, что у этого очевидца есть информация о преступлении и заинтересованные стороны.
Wir haben unbestätigte Erkenntnisse, dass Heller heimlich von einem Neurologen behandelt werden soll.
Но у нас есть сведения - неподтвержденные - что Хеллер тайно наблюдается у невролога.
Eine unbestätigte Aussage eines Vergewaltigers, der kaum Englisch spricht?
Неподтверждённые показания насильника, который едва говорит по-английски?
Unbestätigte Berichte weisen darauf hin, dass Hunderte als Resultat eines Ausbruchs infiziert wurden.
По неподтвержденным данным, сотни людей заражены в результате вспышки эпидемии.
Wir erhalten unbestätigte Berichte, dass die Verdächtigen, ein Mann und eine Frau, verhaftet worden sind.
Мы получили неподтвержденные сообщения о том, что подозреваемые, мужчина и женщина, были взяты под стражу.
Unbestätigte Gerüchte, die auffliegen mussten.
Это неподтвержденный слух, который и так бы пошёл.

Возможно, вы искали...