unbestätigt немецкий

неподтвержденный

Перевод unbestätigt перевод

Как перевести с немецкого unbestätigt?

unbestätigt немецкий » русский

неподтвержденный непроверенный

Синонимы unbestätigt синонимы

Как по-другому сказать unbestätigt по-немецки?

unbestätigt немецкий » немецкий

unverbürgt

Примеры unbestätigt примеры

Как в немецком употребляется unbestätigt?

Субтитры из фильмов

Aber wenn Sheridan noch lebt. Sein Tod ist unbestätigt.
Но если Шеридан еще жив, если есть хотя бы один шанс.
Das ist unbestätigt, aber mir wird gesagt, dass ein Körper im Wrack gefunden wurde, einen Körper außerirdischen Ursprungs.
Информация пока не подтверждена, но поговаривают, что в обломках корабля нашли тело. Тело инопланетянина.
Unbestätigt.
Это не подтверждено.
Sie ist unbestätigt, aber trotzdem.
Фактами она не подкреплена, но тем не менее.
Unbestätigt, aber am Leben, so wie es aussieht.
Не подтверждено, но похоже что жив.
Unbestätigt.
Неподтвержденно.
Wie ich schon sagte, nicht ganz unbestätigt.
Как я уже сказал ранее, не совсем несанкционированные.
Obwohl es unbestätigt ist?
Несмотря на то, что это незаконно?
Gerade weil es unbestätigt ist, werde ich doppeltes Gehalt benötigten.
Потому что это незаконно. я буду требовать мою стандратную плату в двоеном размере.
Einzelheiten sind noch unbestätigt.
Подробности пока неподтверждённы.
Aber wenn du das unbestätigt sendest, bist du ruiniert, das weißt du.
Но если ты не подтвердишь это, то твоя карьера будет разрушена, и ты знаешь об этом.
Ein Weiterer ist ausgereist, aber offensichtlich unbestätigt.
Один работник вне штата, что не подтверждено. Значит.
Die noch unbestätigt ist, daher wird die Staatsanwaltschaft weiterhin ermitteln, bevor Anklage erhoben wird.
Но один сбежал и дал показания. Которые остаются неподтвержденными, так что окружная прокуратура продолжит расследование прежде чем предъявить обвинения.
Aber die stufen das sicher als unbestätigt ein.
Но они собираются объявить этот случай неподтверждённым, так?

Возможно, вы искали...