unfähige немецкий

Примеры unfähige примеры

Как в немецком употребляется unfähige?

Субтитры из фильмов

Nichts als unfähige, blöde, sterile Stenographinnen!
Я окружён тупыми, фригидными, некомпетентными стенографистками!
Während der symbolischen Präsidentschaft des Feldmarschalls Hindenburg folgten unfähige Regierungen aufeinander und versuchten vergeblich, die gesetzlosen Kräfte zu versöhnen, die die Weimarer Republik auseinanderrissen.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Er sagte, wir wären unfähige, scheißliberale Wichser.
Он сказал, что мы неудачники, либеральные придурки.
Ich sag nichts Negatives über Kollegen, besonders nicht über unfähige Säufer.
Ноло? Конечно, я не хочу говорить ничего дурного о другом враче, особенно о никчёмном пьянице.
Sie hat nie akzeptiert, dass der unfähige und verkommene Farouk destituiert wurde.
Они не смогли смириться с фактом, что неспособный, непутевый Фарук был смещен.
Dies sind unfähige Leute.
Это больные люди.
Och, du weißt schon, unser Kind steht kurz vor einem Verweis und, äh, Mrs. Murray ist davon überzeugt, dass wir unfähige Eltern sind.
Ну, нашего сына вот-вот отстранят от занятий, а миссис Мюррей полагает, что мы плохие родители.
Sie unfähige, erbärmliche. hässliche Niemande.
Вы катастрофичные, плачевные жалкие подонки.
Aber ich nehme die Kinder, denn du bist eine unfähige Mutter.
Но дети останутся со мной, потому что ты не годишься в матери.
Unfähige Armleuchter!
Да просто так! Убогие!
Die Waffe ist was für unfähige Loser.
Такие пушки - для лохов.
Ja, absolut, zeigen wir doch etwas Dankbarkeit für die effektiv unfähige Bürokratie, die uns davon abhält, einen Verdächtigen zu befragen, der keine drei Meter entfernt sitzt!
Ах да, давайте выразим признательность метаниям, неуместной бюрократии которая мешает допросу подозреваемого сидящего в трех метрах от нас!
Und jeder dieser Typen könnte eine unfähige Arschgeige sein.
А может получиться некомпетентная куча дерьма.
Und Lucy war eine unfähige Mutter, nicht wahr?
А Люси не была хорошей матерью, не так ли?

Из журналистики

Unfähige Regierungsführung und wirtschaftlicher Verfall in den 1980er und 1990er Jahren zwangen Nigerias Führer, sich geografisch näher liegenden Problemen zu widmen, wie den Bürgerkriegen in Liberia und Sierra Leone.
Недееспособные правительства и экономический спад 1980-х и 1990-х годов заставили лидеров Нигерии сосредоточиться на проблемах соседних государств, как, например, гражданской войне в Либерии и Сьерра-Леоне.
Ogarkows Unfähigkeit (und unfähige Verlogenheit) in Kombination mit dem seit 1979 dauernden und sich zunehmend zu einem Fehlschlag entwickelnden sowjetischen Krieg in Afghanistan förderte die fortgeschrittene Hinfälligkeit des Systems zutage.
Некомпетентность Огаркова (и неумелая ложь), вместе с растущим провалом начатой в 1979 году Советским Союзом войной в Афганистане, обнажила дряхлость системы.

Возможно, вы искали...