unruhige немецкий

Примеры unruhige примеры

Как в немецком употребляется unruhige?

Простые фразы

Kiew durchlebt eine unruhige Nacht.
Киев переживает неспокойную ночь.

Субтитры из фильмов

Schnallt euch an. Das wird eine unruhige Nacht.
Пристегните ремни, сегодня будет интересный вечер.
Die unruhige grüne Masse vom indischen Ozean stört den Saldo von unserem Planeten und bewirkt, dass es rotiert auf seiner Achse in einem Winkel.
Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг своей оси под наклоном.
Leichte Augenringe, schlafen Sie sich mal aus. Aber schlaflose Nächte und unruhige Träume gehören mit dazu.
Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон - часть нашей работы.
Und unruhige Gewässer.
Вижу, как собираются черные тучи и волнуется море.
Ich würde gern öfter bei ihm sein, aber wir haben unruhige Zeiten.
Я бы хотел видеть его чаще, но сейчас тревожное время.
Unruhige Nacht?
Трудная ночь?
Während in der Wisteria Lane langsam die Sonne unterging, zerbrach sich eine unruhige Susan den Kopf, wie sie in ihr Haus kommen sollte.
В то время как солнце счастливо падало на Вистерию Лейн, несчастная Сьюзан всю голову поломала, пытаясь проникнуть в свой собственный дом.
Wieder eine unruhige Nacht?
Еще одна жуткая ночь?
Meine Haustier Grille hat das Unruhige-Beine-Syndrom. Ah.
Моего питомца Крикета беспокоят ноги.
Ich hatte ein paar unruhige Nächte.
У меня было несколько беспокойных ночей.
Ganz schnell. Du informierst einfach. die unruhige Meute, dass der Spiele-Lieferant einen kleinen Fehler gemacht hat. und dass es eine kleine Lieferverzögerung geben wird. So 2 Wochen.
Это не долго, просто проинформируй. взволнованную орду, что поставщик игры допустил небольшую ошибку, и во времени доставки возникла задержка.
Tut mir leid, ist eine unruhige Gegend.
Извини, это.. Это опасный район.
Es tut mir leid. unruhige Beine.
Простите. синдром беспокойных ног.
Ich habe viele unruhige Nächte hier draußen verbracht, Mom.
Мам, я провел много беспокойных ночей здесь.

Из журналистики

Als die Erholung dann begann, wurde sie im letzten Herbst durch die unruhige politische Lage im Keim erstickt.
Когда начиналось восстановление, политические волнение прошлой осени пресекли уверенность в зародыше.
Unter amerikanischer Führung ist es der Westen, der sich als unruhige, störende Kraft auf internationaler Ebene etabliert hat. Selbstverständlich sollte China Tibet mehr Autonomie zugestehen.
Под американским руководством именно Запад превратился в беспокойную, вызывающую тревогу силу в международных отношениях.
Unruhige Länder rattern auf der Tür des Fonds für finanzielle Hilfe, nur wenn alle anderen Gläubiger ihre Rücken umgedreht haben.
Страны, попавшие в беду, стучатся в двери МВФ за финансовой помощью только тогда, когда все другие кредиторы повернулись к ним спиной.
Nachdem Europa die Krise zunächst gut bewältigte, geriet es in unruhige Gewässer, als es mit der Aussicht konfrontiert wurde, dass Griechenland seine Staatsschulden womöglich nicht zurückzahlen könnte.
Вначале Европа хорошо справлялась с кризисом, но потом она попала в зыбкие воды, столкнувшись с перспективой дефолта по государственному долгу Греции.
Auch verdeutlicht es die große Wahrscheinlichkeit, dass sich der nächste Präsident um eine sehr unruhige Welt kümmern muss.
Следует, что следующий президент унаследует мир в значительном беспорядке.

Возможно, вы искали...