verbale немецкий

Примеры verbale примеры

Как в немецком употребляется verbale?

Субтитры из фильмов

Verbale Überredungskunst wirkt wohl nicht.
Похоже, вербальное переубеждение не эффективно.
An Bord der Raumsonde befinden sich fotografische Bilder der Erde, verbale Grüsse und ein Potpourri von Musikkompositionen.
На борту космической станции фотографии Земли, ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ записи приветствий и музыки.
Ich hätte erwartet, dass Kreaturen mit einer solchen technischen Raffinesse telepathisch kommunizieren würden, aber auch sie scheinen über eine verbale Sprache zu verfügen.
Что я делаю? Я должна не дать вам уснуть, а не наскучить до смерти. Простите.
Ich ziehe verbale Kommunikation vor, vielen Dank.
Я не боюсь. Я предпочитаю общаться устно, спасибо.
Es ist eine verbale Vereinbarung. - Nein.
Тони никуда не поедет, пока не будет документа.
Verbale Schläge sind erregend.
Словесные порки так приятно возбуждают.
Nein, nein, also, ehrlich gesagt, ich bekomme einen besseren emotionalen Schlüssel, wenn Sie auf jede verbale.
Эээ, на самом деле, мистер Бэриш, эмоциональные данные будут гораздо лучше. если вы воздержитесь от каких-либо вербальных описаний.
Stress und verbale Niederlagen einzustecken.
Способность иметь дело с силовыми ситуациями, словесными оскорблениями.
Dieser Zauber wirkt nur durch bestimmte verbale Kommandos.
Похоже, он не может колдовать, шевеля носом. Ему приходится произносить команды.
Die Struktur der Steinzeitkultur beweist eine verbale Kommunikationsfähigkeit.
Культура каменного века свидетельствует об умении общаться вербально.
Sie könnten verbale Instruktionen gegeben haben.
Вы могли устно отдавать приказы.
Also, welches verbale Geschoss du auch immer in meine Richtung abschießt,. prallt von mir ab, kehrt auf seine ursprüngliche Flugbahn zurück. und bleibt an dir kleben.
Так что, любой вербальный снаряд, выпущенный тобой в моём направлении, отразится от меня, вернется на начальную траекторию, и приклеится к тебе.
Sie wurden nicht darum gebeten, sich auf verbale Fähigkeiten zu konzentrieren, damit Sie sich voll und ganz auf die Körpersprache fokussieren können.
Тебя не просили сосредоточится на вербальных навыках, поэтому ты концентрируешь внимание на языке тела.
Nur eine gewaltfreie, verbale Erinnerung. Das Tierheim veranstaltet heute Mittag eine Welpenparade.
Просто ненасильственное словесное напоминание, что местный приют проводит парад щенков сегодня после обеда.

Из журналистики

Raketentests, Militärübungen der Volksbefreiungsarmee und verbale Drohungen waren bis jetzt abschreckend genug.
До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами.
Für amerikanische Präsidenten der jüngeren Vergangenheit ist ein Einsatz militärischer Kräfte beinahe unmöglich, ohne vorher eine derartige Rhetorik als Mantra oder verbale Stütze anzuwenden. Das berühmteste Beispiel dafür ereignete sich 1917.
Последние американские лидеры, со своей стороны, считали практически невозможным применение военной силы без предварительного применения подобной риторики, действующей как заклинание и как обоснование агрессии.
Möglicherweise können intensive Gefühlszustände eine Vorauswahl treffen und dem Gehirn unter Umständen bestimmte verbale Botschaften entlocken, die die gleiche emotionale Aufladung mitbringen.
Возможно, что в состоянии эмоционального напряжения в мозге могут выделиться определенные словесные послания, несущие ту же эмоциональную нагрузку.
Ihre verbale Kommunikationsfähigkeit wurde von nicht vorhanden bis minimal eingestuft.
Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума.
Aller Wahrscheinlichkeit nach dürften verbale Ausfälle gegenüber China und protektionistische Appelle dieses Mal als ebenso leere Versprechungen erscheinen.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными.
Das verbale Einprügeln auf China zielt daher primär auf eine Neubewertung des Yuan.
Таким образом, трепка Китаю прежде всего означает давление с целью переоценки юаня.
Zugleich jedoch wird sie sich primär auf verbale Drohungen beschränken.
Но при этом все её угрозы останутся в основном на словах.

Возможно, вы искали...