verbundene немецкий

Примеры verbundene примеры

Как в немецком употребляется verbundene?

Субтитры из фильмов

Zwei verbundene Zimmer. Die besten im Hotel.
Двухместная, самая лучшая в отеле.
Ich kannte mal jemanden, der mich Bindung gelehrt hat und die damit verbundene Verantwortung und ihre Risiken.
Что это ещё за такой, чёрт возьми, вопрос? Бобби, ты плакал?
Wie zwei verbundene Computer.
Как два соединенных компьютера.
Es gibt überall in diesen Höhlen miteinander verbundene Becken.
В этих пещерах находятся сообщающиеся бассейны.
Wenn ich den Fall übernehme bekomme ich die damit verbundene Autorität, oder?
Как я понимаю, если я буду вести это дело, Я получу все полномочия, которые мне понадобятся.
Daher waren wir eine eng verbundene Gruppe.
КАРВУД ЛИПТОН И мы были тесно связаны.
Verbundene Bettler!
Перетянутые.
Weil sich zwei durch wahre Liebe verbundene Seelenverwandte nach Jahren der Trennung wiederfinden?
Потому что они нашли друг друга? Две родные души соединила через годы истинная любовь?
Verbundene Schicksale.
Пересечение судеб.
Die Sonde teilt sich in zwei miteinander verbundene Elemente.
Лоток откроется, зонд разделится на два компонента, соединенные фалом на сотни метров.
Donnerwetter, getrennt verbundene Zwinglinge, das muss das beste Gefühl sein.
Ух ты.
Also werden der Wunsch und der damit verbundene Gedanke einfach verdrängt.
Но они снова появляются в физической форме.
Aber das mit dem Klonen verbundene Gesundheitsrisiko, erstickte die Wirtschaft durch gestiegene Gesundheitskosten.
Но риск здоровья, связанный с клонированием истощил экономику за счёт увеличения медицинских расходов.
Die Fabrays ist eine eng verbundene Famile.
Фабрей - дружная семья.

Из журналистики

Der Grund, warum die Europäer einer Erhöhung militärischer Ausgaben skeptisch gegenüberstehen ist der damit verbundene finanzielle Aufwand.
Причина, по которой европейцы не хотят увеличивать расходы на оборону, заключается в других расходах.
Die Entscheidung des Obersten Gerichtshofs zu Argentinien fügt dem Ganzen eine neue Facette hinzu und könnte das mit dem Halten von Staatsanleihen verbundene Risiko weiter erhöhen - und das zusätzlich zu den mit ihrer Ausgabe verbundenen Kosten.
Решение Верховного суда США по Аргентине добавляет новую морщинку и вполне может еще больше увеличить риск, связанный с покупкой облигаций суверенного долга - и все это в дополнение к стоимости их выпуска.
Aus diesem Grund rechnen wir mit einer Verlagerung in Richtung einer früheren Fortpflanzung, weil der vorher damit verbundene Preis verschwunden ist - genau wie wir es in Framingham feststellen konnten.
Поэтому мы ожидаем перехода к более ранней репродукции, поскольку имевшиеся ранее риски, связанные с ней, исчезли - именно это мы и обнаружили во Фремингеме.
Zudem wäre es gewiss sehr schwierig für die einzelnen Länder, ihre Handelsüberschüsse in der Praxis zu begrenzen: Es gibt einfach zu viele makroökonomische und mit der Messung verbundene Ungewissheiten.
И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике: просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей.
Eine Zeitlang spielten alle höflich mit, aber der mit dieser Situation verbundene diffizile Doppeldenk kam zum Vorschein, als der jüngere Bruder Ed die Abstimmung in letzter Sekunde mit hauchdünnem Vorsprung für sich entschied.
Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
Letztlich sollte die Rechte allerdings noch einen Schritt weitergehen und den General auffordern, sein ihm auf Lebenszeit verliehenes Senatorenamt aufzugeben und auf die damit verbundene Immunität zu verzichten.
Правые должны на самом деле пойти еще дальше, потребовав, чтобы Генерал отказался от своего пожизненного статуса сенатора и иммунитета, который этому статусу сопутствует.
Dem Physiker Fritjof Capra zufolge sollte man lebende Organismen, gesellschaftliche Systeme und Ökosysteme als miteinander verbundene und voneinander abhängige komplexe adaptive Systeme verstehen.
По мнению физика Фритьофа Капры необходимо считать живые организмы, социальные системы и экосистемы взаимосвязанными и взаимозависимыми сложными приспосабливающими системами.
Wenn wir aber diese Vielfalt - und die mit ihr verbundene Diskussion und Opposition - begrüßen, säen wir Stabilität und Fortschritt.
Но когда мы приветствуем разнообразие - а также полемику и разногласия, которые приходят вместе с ним - мы сеем семена стабильности и прогресса.
Für die Regierungen von Entwicklungsländern scheint der mit der Schaffung eines Innovations-Ökosystems verbundene Aufwand einfach zu groß und der Ertrag dieser Investition zu gering.
Руководителям развивающихся стран кажется, что усилия для создания местной экосистемы для поддержания инноваций очень велики, а коэффициент отдачи инвестиций слишком мал.
Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д.
Heute gibt es mehr miteinander verbundene Geräte als Menschen auf der Erde.
В настоящее время подключенных мобильных устройств на планете больше, чем самих людей.
Großbritannien und Schweden argumentieren, dass sie nicht einer Zentralbank unterstehen möchten, der sie bestenfalls als lose verbundene Mitglieder angehören.
Соединенное Королевство и Швеция утверждают, что они не могут быть подчинены центральному банку, по отношению к которому они являются, в лучшем случае, наполовину отделенными членами.
Mithilfe von Information, Bildung und allgemeinem Engagement ist es Frauen und Männern gelungen, die Ignoranz und die mit ihr verbundene Gewalt zu besiegen.
С помощью информации, образования и участия масс женщины и мужчины одолели невежество и насилие, идущие рука об руку.
Wir verfolgen drei miteinander verbundene Ideen.
Мы рассматриваем три взаимосвязанные идеи.

Возможно, вы искали...