Verlogenheit немецкий

лживость

Перевод Verlogenheit перевод

Как перевести с немецкого Verlogenheit?

Verlogenheit немецкий » русский

лживость облыжность ложь

Синонимы Verlogenheit синонимы

Как по-другому сказать Verlogenheit по-немецки?

Примеры Verlogenheit примеры

Как в немецком употребляется Verlogenheit?

Субтитры из фильмов

Vertrauen Sie mir. ist das Verlogenheit.
Доверься мне. Послушайте, мадемуазель! Я не приемлю одно - нечестность.
Wie lange soll das noch so weitergehen? Diese Heimlichtuerei, diese verfluchte Verlogenheit.
Как долго ещё будет продолжаться эта скрытность, вся эта проклятая лживость?
Durchschaut denn niemand mein Werk? Es ist der Gipfel der Verlogenheit.
Неужели никто не видит, что это все бред, ложь?
Da gibt es keinerlei Verlogenheit.
Никаких сложных чувств.
So eine Verlogenheit!
Такое лицемерие.
Obwohl ich seine Verlogenheit hasse,. liebe ich ihn noch immer.
Даже я ненавидела его вранье, лживую натуру. Но я все еще люблю его.
Die Verlogenheit meines Vaters..
Это нечестно, что мой отец.
Von der Verlogenheit, dass wir immer unser Bestes erreichen.
Только скрывая свою суть мы достигаем наивысших успехов.
Sie sind sicher in allen Umgangsformen hervorragend geschult. Vor allem in Verlogenheit und Verrat.
Не могу представить, что вас не обучали всей этой публичной любезности. особенно лживости и предательству.
Nun, Verlogenheit ist nicht von Gott geschenkt.
Ну. умение врать - это не то, что даётся Богом.
Aber ihr vertraut mir nicht genug, um mir den wahren Grund zu nennen, warum wir uns in diesen Mantel der Verlogenheit hüllen. Als wäre er gewoben aus Misstrauen und Täuschung.
Но мне кажется, вы не позволяете мне узнать истинную причину, кроющуюся за. этой пеленой вранья, в которой мы скоро запутаемся, как в покрывале, сотканном из обмана и лжи.

Из журналистики

Ogarkows Unfähigkeit (und unfähige Verlogenheit) in Kombination mit dem seit 1979 dauernden und sich zunehmend zu einem Fehlschlag entwickelnden sowjetischen Krieg in Afghanistan förderte die fortgeschrittene Hinfälligkeit des Systems zutage.
Некомпетентность Огаркова (и неумелая ложь), вместе с растущим провалом начатой в 1979 году Советским Союзом войной в Афганистане, обнажила дряхлость системы.
Es wird lediglich die Wut der Massen auf die Verlogenheit des Westens verschärfen, die zurzeit in einer Form der demokratischen Scharlatanerie ausgedrückt wird.
Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства.
Trotzdem bleibt die Erfahrung des Totalitarismus in seiner Pathologie, seinen Masken und seiner Verlogenheit unvergleichlich.
Однако тоталитаризм остается непревзойденным как в своей патологии, так и в лживости, принимаемых им личинах и лицемерии.
Vier Jahre später wurde Bushs Arroganz und Verlogenheit der ganzen Welt, einschließlich der amerikanischen Öffentlichkeit vor Augen geführt.
Четыре года спустя высокомерие и лживость Буша открылись всему миру, в том числе и американскому народу.
Die Verlogenheit der kommunistischen Presse, die die Bedeutung der Proteste verfälschte und die Studentenführer persönlich angriff, heizte die Situation weiter an.
Ложь в коммунистической прессе, которая искажала значение протестов и лично нападала на студенческих лидеров, еще больше разжигала обстановку.
Es ist ein Armutszeugnis für Russlands gegenwärtige geistige Haltung, dass man die Erinnerung an Solschenizyn, den antimodernistischen Spinner, pflegt, nicht die an Solschenizyn, den großen Feind der sowjetischen Barbarei und Verlogenheit.
Для современного российского склада ума грустным является то, что Солженицына запомнят как антимодернистского повстанца, а не Солженицына как возвышающегося противника советского варварства и лицемерия.
Für das System des offiziellen Atheismus und der legalisierten Verlogenheit war die Kirche eine lebendige Mahnung.
Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком.

Возможно, вы искали...