verlogen немецкий

лживый

Значение verlogen значение

Что в немецком языке означает verlogen?

verlogen

über eine Sache, einen Umstand: Unwahres vortäuschend, unecht Wie verlogen der Turm auf der Fassade des Palazzo Vecchio sitzt! Sich dumm stellen ist letztlich auch verlogen. über einen Menschen: öfter lügend Man kann ihm nicht trauen, weil er so ein verlogener Kerl ist.

Перевод verlogen перевод

Как перевести с немецкого verlogen?

verlogen немецкий » русский

лживый фальшивый неправдиво лживо лжи́вый

Синонимы verlogen синонимы

Как по-другому сказать verlogen по-немецки?

Примеры verlogen примеры

Как в немецком употребляется verlogen?

Субтитры из фильмов

Die Wäsche ist so verlogen makellos.
В агонии человек много потеет.
Scheinheilig, feige und verlogen.
Лицемерные. трусливые и лживые.
Du bist verlogen und falsch. Hätte ich dich doch nie kennen gelernt!
Ты фальшивка и я жалею, что познакомилась с тобой.
Verlogen und herzlos.
Сплошная ложь без признаков сердца.
Du bist so verlogen.
Врёшь.
Dass du so verlogen und gemein bist, dass ich deinen Tod wünsche.
За то, что ты испорченная и лицемерная. Я желаю тебе смерти.
Du bist so verlogen, Maxine!
Ты просто куча дерьма, Максин.
Aber so sind wir hier in Lolland: verlogen und banal.
Такие уж мы здесь банальные и погрязшие во лжи.
Oder Anwälte? - Viele Väter sind ja so verlogen.
Хотя, впрочем, в кого ни ткни - во всех полно дерьма.
In diesem Haus ist alles verlogen!
Этот дом полон лжи!
Das find ich verlogen.
Это как-то странно.
Das ist doch verlogen.
Это неправильно.
Wie verlogen ich war.
Какой же я был лжец.
Wie verlogen ist das?
Разве это не лицемерие?

Из журналистики

Aber die Meinung der neuen rechten Freunde Israels, wonach Israel die Front gegen den islamischen Faschismus bildet, ist gleichermaßen verlogen.
Но точка зрения, высказанная новыми друзьями Израиля, принадлежащими к правому крылу, о том, что Израиль находится на переднем крае борьбы против исламистского фашизма, также является лживой.
Es ist verlogen, zu behaupten, man nehme die Umwelt wichtig, und dann nicht dafür zu sorgen, dass das Land angemessen für den Abbau seiner Rohstoffe entschädigt wird, oder die Zerstörung der Umwelt zu ignorieren.
Призывать к заботе о будущем и не принимать мер для обеспечения того, чтобы страна получила достаточную компенсацию за истощение природных ресурсов либо игнорирование ухудшения экологической ситуации, является двуличием.
Die Regierung der Ukraine unter Janukowitsch war inkompetent, korrupt und verlogen.
Правительство Украины при Януковиче было некомпетентным, продажным и лживым.

Возможно, вы искали...