vermachte немецкий

Примеры vermachte примеры

Как в немецком употребляется vermachte?

Субтитры из фильмов

Es vermachte es aber Mrs. Kane.
Но она на миссис Кейн.
Mit dem letzten Atemzug vermachte mir sein Vater die Pfarrei auf seinem Anwesen.
С последним вздохом, его отец завещал мне приход, в его владениях.
Ivy vermachte ihr Vermögen dem örtlichen Katzenheim. Der Eigentümer überwies ihre Spende auf sein Bankkonto. und kaufte seiner Frau neue Brüste, sich einen Ferrari. und genug Benzin bis nach Mexiko.
Айви пожертвовала всё кошачьему приюту, владелец которого, перевёл пожертвование на свой счёт, сделал новые груди жене, купил Феррари и топливо до Мексики.
Er vermachte sein zweitbestes Bett seiner Witwe.
Известно, что по завещанию вдове досталось вторая из лучших его постелей.
Harley vermachte die Hälfte der Praxis mir.
Технически, Харли оставил половину практики мне.
Mr. Quinton änderte leider vor kurzem sein Testament und vermachte sein Vermögen Mr. Varma.
Боюсь, мистер Куинтон недавно изменил свою волю и завещал остальное своё состояние мистеру Варме.
Der Boss starb, und er vermachte es ihr.
Хозяин умер и оставил ей этот дом.
Ihr Vater vermachte die Farm tatsächlich Ihnen und Ihrem Bruder, also würden Sie beide den Profit beim Tod der Herde erhalten.
Ваш отец завещал ферму вам и вашему брату, так что вы бы разделили прибыль, полученную от смерти поголовья.
Ja. In dem er alles, was er besaß, Ihnen und Ihrer Schwester vermachte.
Но ведь они станут доказывать, что Адель завещала картины галерее.
Wir öffneten eine 1.000-Dollar Flasche Wein, die mein Vater mir vermachte.
Мы открыли 100-долларовую бутылку вина, которую мне завещал отец.
Die Familie, der es gehörte, vermachte es in den 30ern dem Staat.
Семья, которая им владела, подарила его штату в 30-х годах прошлого века.
Als mein Vater starb, vermachte er ihr seinen Platz.
Умирая, отец. завещал место ей.

Возможно, вы искали...