visionäre немецкий

Примеры visionäre примеры

Как в немецком употребляется visionäre?

Субтитры из фильмов

Shreck und Cobblepot, die visionäre Allianz.
Шрэк и Кобблпот фантастический альянс.
Club der Visionäre.
Клуб визионеров.
Club der Visionäre, Basis.
Клуб визионеров, Базис.
Beobachten von 30 Visionäre unter 30 Jahren, wie sie die Vorurteile ihrer Gebiete anfechten.
В список 30 мечтателей, возрастом менее 30 лет, борящихся с предрассудками в своих областях.
Isolierte und visionäre Milliardär Simon Kestral.
Отшельник и чертов провидец, чертов супермиллиардер Саймон Кестрол.
Und hier haben wir die Träumer, die Künstler, die Visionäre.
А здесь мечтатели, художники, фантазеры.
Der visionäre Unternehmer, der uns Death Race brachte, starb in einer Explosion, die auch das Leben von Katrina Banks forderte, an diesem dritten und letzten Tag des Wettkampfes.
Отличный предприниматель, который подарил нам Смертельную гонку, погиб в результате взрыва, так же утверждают о смерти Катрины Бенкс в третий и последний день соревнований.
Dafür suche ich nach talentierten Visionären, die visionäre Arbeit verrichten wollen.
Также ищу талантливых людей для дольнейшего сотрудничества.
Ich wäre nicht in der Lage gewesen, dieser wunderschönen Künstlerin die Opferbeschreibung zu geben, ohne die visionäre Hilfe seiner Tochter.
Без помощи его дочери я бы ни за что не смог объяснить этой прекрасной художнице, как выглядела жертва.
Für Visionäre, deren Tod für alle ein Schlag wäre.
Чей уход станет потерей для всех нас.
Visionäre.
ПРОВИДЦЫ.
Dylan und Zoe sind mehr Visionäre als Geschäftsleute.
Дилан и Зои скорее мечтатели, чем бизнесмены.
Kurz nach der Apokalypse haben visionäre Weltführer und Geschäftsleute einen Plan zur Rettung der Menschheit entworfen.
Незадолго до апокалипсиса группа мировых лидеров и бизнесменов начала кампанию по спасению человечества.
Menschen wie ich, Visionäre!
Такие мечтатели, как я, делают!

Из журналистики

Das sind visionäre Ideen, die sich aber trotzdem innerhalb des technologisch Machbaren bewegen.
Это все мечты, но с современным технологическим развитием они вполне осуществимы.
Auch Altiero Spinelli, ein weiterer Gründervater der EU, schrieb in seinen späten Jahren, dass es ohne Visionäre zwar kein Europa gäbe, diese Visionäre aber ohne pragmatische Staatsmänner nicht vorangekommen wären.
Точно также, Алтьеро Спинелли - еще один отец-основатель ЕС - писал под конец своей жизни, что без европейцев-мечтателей не было бы Европы, но без прагматичных государственных деятелей мечты так и остались бы мечтами.
Auch Altiero Spinelli, ein weiterer Gründervater der EU, schrieb in seinen späten Jahren, dass es ohne Visionäre zwar kein Europa gäbe, diese Visionäre aber ohne pragmatische Staatsmänner nicht vorangekommen wären.
Точно также, Алтьеро Спинелли - еще один отец-основатель ЕС - писал под конец своей жизни, что без европейцев-мечтателей не было бы Европы, но без прагматичных государственных деятелей мечты так и остались бы мечтами.
Wenn wir erleben wollen, wie Europa gestärkt aus den aktuellen Herausforderungen hervorgeht, brauchen wir erneut die visionäre Führungskraft Frankreichs.
Если мы хотим увидеть более сильную Европу, возрождённую после сегодняшних проблем, нам вновь потребуется помощь прозорливого французского руководства.
Als sie den Euro schufen, betrachteten sich Europas Regierungen als Visionäre.
Лидеры Европы считали себя очень дальновидными, когда создавали евро.
Dann ist die Zeit der Visionäre, Romantiker und wahrhaft Gläubigen gekommen, die, von ihrem Glauben motiviert, Risiken eingehen, die den meisten von uns wohl zu verwegen erscheinen.
Именно тогда мечтателей, романтиков и истинных верующих их убеждения заставляют идти на риск, который большинство из нас сочли бы безрассудным.
Vor 1981 glaubten Visionäre, die über die Auswirkungen der Technologie auf die Gesellschaft nachdachten, dass der Computer eine Zentralisierung von Wissen und Macht ermöglichen würde.
До 1981 года мечтатели, которые размышляли о влиянии технологии на общество, полагали, что компьютер позволит централизовать знания и возможности.
Wie sollte eine visionäre und zugleich jedoch realistische Strategie von EU und NATO für engere Beziehungen mit der Schwarzmeerregion aussehen?
Как должна выглядеть новая смелая, но тем не менее реалистичная стратегия ЕС и НАТО по проникновению в Черноморский регион?
Falls EU und NATO sich entscheiden, eine visionäre Strategie umzusetzen, um auf die Region zuzugehen, dann werden sie in der Lage sein, auf bestehende Instrumente, Expertenwissen und praktische Erfahrungen zurückzugreifen.
Если ЕС и НАТО примут решение реализовывать смелую программу проникновения в этот регион, у них будет возможность воспользоваться существующими инструментами, талантливыми замыслами и практическим опытом.
Tatsächlich besaß er jene seltene, visionäre moralische Klarheit, die das Gefängnis wie vielleicht kein anderes Umfeld wachsen lassen kann.
Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма - возможно, как никакая другая среда - может вырастить.

Возможно, вы искали...