wechselnde немецкий

Примеры wechselnde примеры

Как в немецком употребляется wechselnde?

Субтитры из фильмов

Zuerst erzeugte sie wechselnde Zyklen, insgesamt 100 zu 20 Waltham-Einheiten.
При первом замере, вырабатывались переменные циклы в общей сумме 100 уортамов в 20-й степени.
Ich werde sie in wechselnde Schichten einteilen.
Пусть их смены чередуются.
Es gibt ein Muster. Die Türken erzählten Volksmärchen über Gestalten wechselnde Schakale beim Fall von Konstantinopel.
Например, турки рассказывали легенды о шакалах-перевертышах при падении Константинополя.
Ständig wechselnde Arbeitszeiten, PitbuII-Linda, unbezahlte Pausen. - Wir haben keine Wahl.
Часы работы меняются, Линда орет, отлучиться пописать нельзя.
Abwasserkanäle und ständig wechselnde Handys und.
Канализации и сожжённые телефоны и.
Die Klinik nutzt aus Sicherheitsgründen wechselnde IP-Adressen.
Клиника чередует свой сетевой адрес в целях безопасности.
Wechselnde Orientierung schockt mich auch nicht.
Смена пола меня тоже не шокирует, Тони.
Ihrer reguliert die spektrale Interferenz und somit ihre wechselnde Sichtbarkeit.
Он управляет спектральными вспышками и рефракционной невидимостью.
Wechselnde Winde.
Ветер переменный, от 270 до 300.
Keine Reden in der Öffentlichkeit, jeden Tag wechselnde Heimwege.
Никаких разговоров на открытых пространствах, добираться домой разными путями.
Wir wollten, aber Maggie hat studiert, ich hatte ständig wechselnde Jobs.
Ребята, меня зовут Лекси. Если вам что-то нужно, скажите. Хорошо.
Erwachsene. Ständige Umzüge und wechselnde Schulen.
Постоянные переезды, новые школы.
Ich bin der Typ für wechselnde Geschmacksvorlieben.
Ох, я человек. с семью пятницами на неделе.

Из журналистики

Vor diesem geopolitischen Hintergrund dürfte Asiens Machtdynamik weiter im Fluss bleiben: Neue oder wechselnde Bündnisse und wachsende militärische Kapazitäten werden die bestehende Ordnung weiter in Frage stellen.
На таком геополитическом фоне динамика распределения власти в Азии, вероятно, останется нестабильной, когда новые и меняющиеся союзники и увеличение военных возможностей будут продолжать ставить под сомнение господствующий порядок.
Diese ständig wechselnde Identität war verblüffend, ergab aber nach einer Nachdenkpause durchaus Sinn: Schließlich sagte Charles de Gaulle einmal, dass es schwierig sei, ein Land zu regieren, wo es 246 Käsesorten gibt.
Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл: как-то Шарль де Голль сказал, что трудно управлять страной, в которой есть 246 видов сыра.
Saddam manipulierte die Gefühle der Menschen in den arabischen Ländern indem er ihnen ständig wechselnde säkulare, islamistischen und nationalistische Parolen eintrichterte.
В арабском регионе Саддам манипулировал чувствами и настроениями людей, постоянно меняя идеологический рацион, состоявший из светских, исламистких и националистических лозунгов.
Zufällige Schocks wie etwa bedeutende Innovationen oder wechselnde Ernteerträge können in einer Rezession einen asymmetrischen Effekt haben, wobei positive Schocks auf manche Sektoren größere Auswirkungen haben, als negative Schocks auf andere.
Удары, направленные снизу вверх в некоторых секторах имеют большее воздействие, чем удары, направленные сверху вниз в других секторах.

Возможно, вы искали...