zart | arte | Warte | Karte

zarte немецкий

Примеры zarte примеры

Как в немецком употребляется zarte?

Простые фразы

Maria hat zarte, weiße Hände.
У Мэри нежные белые руки.

Субтитры из фильмов

Zarte Menschen.
Мягким людям.
Zarte Menschen sind von der Gunst der starken abhängig, Stella.
Мягким людям приходится искать покровительства у сильных, Стелла.
Marie-Laure ist eine Seeanemone, deren zarte Blätter giftige Haken besitzen.
Мари-Лора - это актиния, нежные щупальца которой усыпаны ядовитыми шипами.
Sie sehen ein wenig so aus wie dieses zarte Ding.
Они похожи на эти штуки.
Die Schönheit ihrer Gesichtszüge, der zarte, durchsichtige Teint, das blonde Haar.
Все, кого я спрашивал, помнят о ней.
Zarte Frau, Ihr dürft nicht hören, was ich Euch berichten müsste.
Сударыня, Ваш нежный слух не вынесет не вынесет ответа.
Die zarte Berührung deiner Hand.
Легчайшее прикосновение твоей руки.
Nymphen das zarte göttliche Kind!
Нимфы, нежное божественное дитя!
Es ist ein alte Mischung. Zarte Körner, mit Rosenblättern parfümiert.
Это древняя смесь из незрелого зерна с лепестками роз.
Wer ist dieser zarte Happen, der Meg Mucklebones Ruhe stört?
Что за лакомый кусочек побеспокоил Мег Маклбоун?
Du hast sehr zarte Haut, aber ich habe dich hier noch nie gesehen.
Раньше я тебя здесь не видела. Ты откуда?
Die zarte Blume ist verloren, die Hoffnung ist erfroren.
Цветок моей любви погиб, Мороз убил мою веру.
Und was für eine süße, zarte Stimme!
И сначала я даже не обратил внимания. Но какой чудесный голосок у нее был!
Beachtet die zarte Ummantelung und besonders die Spitze.
Обратите внимание на оболочку. Особенно на наконечник.

Из журналистики

Auf so etwas wie eine Interessensgemeinschaft weist nur das zarte Pflänzchen des wirtschaftlichen Regionalismus hin, den die asiatischen Staats- und Regierungschefs in Freihandelsabkommen verfolgen.
Единственной перспективой для создания слабой общности интересов является возникновение некоторой формы экономического регионализма, которая создается и поддерживается лидерами стран Азии посредством заключения соглашений о свободной торговле.
Es ist aber auch wichtig, dies nicht zu früh zu tun, da dadurch die gerade aufkeimende und sehr zarte Erholung abgewürgt werden könnte.
Но при этом важно не осуществлять ликвидацию слишком быстро, иначе это может погубить только что начавшийся и очень незначительный экономический подъем.
Deshalb sind mehrere Mächte notwendig, um seine zarte Stabilität zu stützen.
Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности.
Bei der Definition der westlichen Politik gegenüber Russland muss eine zarte Grenze gezogen werden.
Необходимо провести четкую линию в определении западной политики по отношению к России.
Wenn die USA nicht schnell handeln und ihre zarte wirtschaftliche Erholung auf die sichere Grundlage einer modernen Infrastruktur stellen, könnten sie bald wieder in die Stagnation zurückfallen.
Если США не будут действовать быстро, чтобы обеспечить свой хрупкий экономический подъем прочным фундаментом современной инфраструктуры, то они могут оказаться медленно тонущими обратно в стагнацию.

Возможно, вы искали...