zufriedene немецкий

Примеры zufriedene примеры

Как в немецком употребляется zufriedene?

Субтитры из фильмов

Zufriedene Gäste sind die beste Werbung.
Видишь Элвин, довольные клиенты это лучшая реклама.
Ich habe einen guten Ruf und eine Menge zufriedene Kunden.
Может быть. Я руковожу известным сыскным агентством в Лондоне. У меня есть удостоверение.
Es ist schön, wenn man zufriedene Kunden hat.
Приятно встретить довольного пассажира.
Eine glückliche, zufriedene junge Frau.
Счастливую и довольную личность.
Ich bin wirklich eine sehr zufriedene Frau.
Я очень удовлетворённая женщина.
Die zufriedene Hausfrau?
Счастливая домохозяйка?
Wer soll eigentlich dein Dokument benoten - eine wilde, Männer verschlingende Dschungel Katze, oder eine schnurrende, zufriedene Katze?
Кого бы ты предпочел в качестве проверяющей твои работы: дикую, поедающую людей кошку из джунглей или мурлыкающего удовлетворенного котенка?
Wir sind nicht nur die Geschäftsinhaber, sondern auch zufriedene Kunden.
Мы также и клиенты.
Auf eine weitere zufriedene Kundin.
За очередного удовлетворенного клиента.
Zufriedene Kunden?
Довольные клиенты?
Woher dieses zufriedene Lächeln?
Что ещё за улыбка сытого котика?
Ich necke dich nur, ich bin eine zufriedene Kundin.
Я прикалываюсь. Поверь, я абсолютно всем довольна.
Für das zufriedene Gefühl, einem anderen helfen zu können, etwas aus sich zu machen.
Удовлетворение от мысли, что я помог человеку пробиться в жизни.
Und nun verlangt Ihr nach einem Zeichen der Liebe Eures Sohns, damit Ihr das Alter als zufriedene Frau genießen könnt.
Поговорите с королем от моего имени. Мне кажется, вы и так неплохо справляетесь. Я не уверена, что он верит, что я оставила все мои властные амбиции.

Из журналистики

Unterscheiden sich die Russen so sehr von uns in der demokratischen westlichen Welt? Oder ist die Demokratie ein Luxus, den sich nur alte, stabile, wohlhabende und zufriedene Gesellschaften leisten können?
Неужели русские настолько отличаются от нас в западном демократическом мире, или демократия - это действительно роскошь, которую могут позволить себе только старые, стабильные, преуспевающие и удовлетворенные общества?
Russland mag seinen Status als starke Macht zurückgewonnen haben. Aber ist es eine respektierte - oder auch nur eine zufriedene - Macht?
Россия, возможно, вернула свой статус сильной державы, но неужели это уважаемый или даже счастливый статус?

Возможно, вы искали...