Unfrieden немецкий

раздор

Перевод Unfrieden перевод

Как перевести с немецкого Unfrieden?

Unfrieden немецкий » русский

раздор

Синонимы Unfrieden синонимы

Как по-другому сказать Unfrieden по-немецки?

Unfrieden немецкий » немецкий

Zwist Unfriede Uneinigkeit Streit Disput

Примеры Unfrieden примеры

Как в немецком употребляется Unfrieden?

Субтитры из фильмов

Unfrieden zu stiften.
Виконт, сейчас не время для шуток.
Er stiftet Unfrieden und schiebt es auf die anderen.
Он ведет себя, как задира, а потом говорит, что драку начал кто-то другой.
Borderline-Persönlichkeiten können sehr gut ihr Umfeld manipulieren. Sie schüren Unfrieden und Konflikte zwischen anderen und in ihren Kreisen.
Люди с пограничными расстройствами психики очень хорошо ссорят других, пораждают конфликты среди окружающих.
Sie kommt rüber und sie stiftet Unfrieden.
Дергает за хвост, за уши.
An jeder Ecke gibt es Streit und Unfrieden.
Здесь повсюду царят ссоры и злоба.
Waffen. und Euer Unfrieden. sind alle fertig?
Вооружайтесь.
Ein Baby ist niemals ein Problem, ma fille. Ich hoffe, du hast nicht vor, Unfrieden zu stiften und uns die Freude zu verderben.
Я, надеюсь, ты не будешь устраивать неприятности и рушить это самое счастливое время?
Unser Heiliger Vater hat Unfrieden zwischen seinen Söhnen verboten.
Наш Святой Отец запретил раздоры между сыновьями.
Was treibt Sie an, diesen Unfrieden in meinem Hause zu stiften?
Что за ссору вы пытаетесь зачинить в моем доме?
Er stiftet keinen Unfrieden, du stiftest Unfrieden.
Он не зачиняет ссору, ты зачиняешь ссору.
Er stiftet keinen Unfrieden, du stiftest Unfrieden.
Он не зачиняет ссору, ты зачиняешь ссору.
Und vor allem wünscht er keinen Unfrieden mit Rom oder dem Papst.
И что наиболее важно, не хочет конфронтации с Римом и Папа Римский.
Sie sorgt weiter für Unfrieden.
Это процедура поможет кровотоку работать так, чтобы ее легкие получали достаточно кислорода.

Из журналистики

Leider ist es für Russland viel einfacher, kurzfristig Unfrieden zu stiften, als für Europa der langfristige Aufbau von Stabilität.
К сожалению, для России гораздо проще топить краткосрочную волатильность, чем для Европы помочь построить долгосрочную стабильность.
Ich sehe Zusammenarbeit, um ein ehrgeiziges globales Übereinkommen zum Klimawandel zu erreichen und den Unfrieden an Orten wie der Zentralafrikanischen Republik, Kolumbien und der Demokratischen Republik Kongo zu verringern.
Я вижу международную кооперацию с целью подписания амбициозного, глобального соглашения об изменении климата, а также с целью обуздания конфликтов, в частности, в Центральноафриканской республике, в Колумбии, в Демократической республике Конго.
Ich habe schon immer argumentiert, dass neben guter Regierungsführung die besten Lösungen für den Zwist und Unfrieden in der arabischen Welt in basisnaher Entwicklung und wirtschaftlichen Chancen bestehen.
Я всегда утверждал, что, помимо хорошего управления, лучшие решения по раздорам и конфликтам в арабском мире лежат на всестороннем развитии масс и экономических возможностей.
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen; und es gibt sicher jede Menge Gegner und Verbündete, die versuchen werden, zwischen ihnen Unfrieden zu sähen.
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками; и наверняка множество противников и союзников будут пытаться разжечь между ними вражду.
Drittens hat Russland in Südossetien und Abchasien über Jahre Unfrieden gestiftet.
В-третьих, годами Россия провоцировала беспокойство в Осетии и Абхазии.

Возможно, вы искали...