zugemacht немецкий

Примеры zugemacht примеры

Как в немецком употребляется zugemacht?

Простые фразы

Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht.
Прошлой ночью я не сомкнул глаз.
Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht.
Прошлой ночью я не сомкнула глаз.
Hast du die Tür zugemacht?
Ты закрыл дверь?
Hast du die Tür zugemacht?
Ты закрыла дверь?
Hast du die Tür zugemacht?
Ты дверь закрыл?
Hast du die Tür zugemacht?
Ты дверь закрыла?
Danke, dass du die Tür zugemacht hast.
Спасибо, что закрыл дверь.
Hast du das Fenster zugemacht?
Ты закрыл окно?
Hast du das Fenster zugemacht?
Ты окно закрыл?
Haben Sie das Fenster zugemacht?
Вы окно закрыли?
Haben Sie das Fenster zugemacht?
Вы закрыли окно?
Habt ihr das Fenster zugemacht?
Вы окно закрыли?
Habt ihr das Fenster zugemacht?
Вы закрыли окно?
Ich habe die Tür zugemacht.
Я закрыл дверь.

Субтитры из фильмов

Haben Sie auch das Fenster zugemacht? - Ja.
А окно вы при этом заперли?
Ich ziehe den Pulli an. Ich hätte das Verdeck zugemacht.
Вон машина едет. - Тем хуже.
Hier wird jetzt zugemacht.
Мы закрываемся, мисс.
Wir haben gerade zugemacht.
Мы только что закрылись.
Ich hab die Augen zugemacht und auf den Moment gewartet, wo alles vorbei ist.
Я закрывал глаза и ждал, когда всё закончится.
Der Nebel hat alles zugemacht.
Туман и облачность застелили нам путь.
Und Sie, zugemacht!
И что дальше?
Zugemacht!
Тогда заткнись.
Wer hat die Tür zugemacht?
Кто закрыл дверь?
Die Löcher müssen mit Kuhmist zugemacht werden, damit der Vorarbeiter nichts merkt.
Теперь это придется замазать навозом.. чтобы управляющий не увидел.
Ich habe kein Auge zugemacht. - Hat er seinen Sohn nie erwähnt? Nie.
Иван тебе никогда не говорил, что у него есть сын?
Hast du die Garage zugemacht?
Закрыл гараж?
Du hast sie zugemacht.
Да, ты закрыла их.
Hast du das Gartentor zugemacht?
Гоми, ты закрыл ворота?

Возможно, вы искали...