Палестина русский

Перевод Палестина по-английски

Как перевести на английский Палестина?

Палестина русский » английский

Palestine Palestinian Territory Palestinian Territories Nablus

палестина русский » английский

palestine

Примеры Палестина по-английски в примерах

Как перевести на английский Палестина?

Субтитры из фильмов

Египет, Сирия, Палестина.
Egypt, Syria. Palestine.
Штетл, Украина, Россия, Палестина.
Shtetl, Ukraine, Russia, Palestine.
Палестина не так близко.
Anyway, you know where Palestine is.
Она называется Палестина.
It's called Palestine.
И Палестина, наш вечный дом, является нашим предназначением.
And Palestine, our eternal home, is our destination.
Да. Как Израиль и Палестина.
Israel and Palestine.
Им снится Палестина, а не Израиль.
They dream about palestine, not about israel.
Палестина, Палестина. Мы отдаем тебе нашу кровь. Я считаю, что она может многое сделать, как женщина мира.
She can do a lot in my opinion as a woman of the world.
Палестина, Палестина. Мы отдаем тебе нашу кровь. Я считаю, что она может многое сделать, как женщина мира.
She can do a lot in my opinion as a woman of the world.
Конечно, важна и политика Ирак, Палестина, даже ущемление гражданских прав в Брэдфорде но по мере того, как мы осознаем этот огромный вызов нашим гражданским ценностям давайте не забудем приметить слона, слона по имени религия.
Of course politics are important, Iraq, Palestine, even social deprivation in Bradford, but as we wake up to this huge challenge to our civilised values don't lets forget the elephant in the room, an elephant called religion.
И это была Палестина.
And that was? And that was Palestine.
Палестина. Она из Палестины?
Palestine.
Твоя, Палестина!
For you, Palestine!
В 1839 году Палестина приняла своего первого фотографа.
It was in 1839 that Palestine had its first photographer.

Из журналистики

Палестина от реки Иордан до побережья должна быть отдана Израилю, чтобы мир мог покончить с разрушительным христианским триумфом.
Palestine from the Jordan River to the coast should be handed to Israel so that the world can end with a cataclysmic Christian triumph.
Конфликт на Ближнем Востоке - сейчас Палестина против Израиля, Ирак на подходе - создает серьезные риски для экономического роста и финансовой стабильности.
The Middle East conflict - Palestine versus Israel now, Iraq to come - creates serious risks for growth and financial stability.
Конечно же, никакое окончательное соглашение по вопросу воды невозможно до тех пор, пока не будет согласованных границ между государством Израиль и государством Палестина и какой-либо резолюции по израильским поселениям на Западном берегу.
Clearly, no final agreement on water will be possible until there are agreed-upon borders between the State of Israel and the State of Palestine, and some resolution of the Israeli settlements in the West Bank.
Палестина в целом стала ещё более радикальной.
Palestinians on the whole have been further radicalized.
Бедная Палестина, бедный Израиль.
Poor Palestine. Poor Israel.
В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении.
While Palestine would gain economically, Israel would gain politically and socially.
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики.
An Israel and Palestine that could resolve their differences and live side by side as democracies would become an island of stability and sanity in a sea of political disorder and economic retrenchment.
Израиль и Палестина находятся в кровавом тупике, который является катастрофой для палестинцев и все более опасен для будущего Израиля.
Israel and Palestine are trapped in a bloody cul-de-sac, which is catastrophic for Palestinians and increasingly dangerous for Israel's prospects.
Тем временем, Хамас продолжает отрицать территориальные уступки, настаивая на том, что вся историческая Палестина должна находиться под мусульманской юрисдикцией.
Yet Hamas continues to reject territorial concessions, insisting that all of historic Palestine must be under Muslim jurisdiction.
Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие.
If Palestine does achieve full UN membership, Palestinians recognize that it will be little more than symbolic.
Палестина еще не государство, но уже несостоятельно как таковое.
Palestine is not yet a state, but it is already a failed one.
Палестина победила?
Has Palestine Won?
Даже если, как ожидается, Совет Безопасности отклонит запрос палестинцев о полном членстве в ООН и Палестина откажется от статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, Аббас уже может заявить о победе.
Even if, as expected, the Security Council rejects the Palestinians' request for full UN membership and Palestine ends up with observer status in the General Assembly, Abbas can already claim victory.
Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня.
Palestine would then be relegated to an obscure corner of the international agenda.

Возможно, вы искали...