геноцид русский

Перевод геноцид по-английски

Как перевести на английский геноцид?

геноцид русский » английский

genocide social status holocaust

Примеры геноцид по-английски в примерах

Как перевести на английский геноцид?

Простые фразы

Депортация и геноцид - разные вещи.
Deportation and genocide are two different things.

Субтитры из фильмов

Геноцид для моего народа - вот ваша утопия.
Genocide for my people is the plan for your utopia.
Понимаете, геноцид индейской расы.
You see, the near genocide of the Indian.
Геноцид.
Near genocide.
Геноцид.
Genocide.
Геноцид?
Genocide?
Геноцид-священная вещь во всем мире.
The Holocaust is the world's sacred cow.
Про этот геноцид и все остальное.
The Holocaust and stuff.
То, что геноцид-это выдумка.
The Holocaust was all made-up.
Убийства, изнасилования, геноцид, пытки, колоссальные катастрофы!
Murder, rape, genocide, torture, global catastrophes!
Это геноцид. Боже, хотела бы я иметь храбрость бросить всё это.
God, I wish I had the courage to give it all up.
Геноцид - самое утомителыное занятие. После хоккея.
All the fine, immoral bitches out in front of that place and we get the Jesus freak?
Это не война, м-р Атто. Это геноцид. Желаю приятного аппетита.
Mr Atto That's genocide you hear?
Вы совершили геноцид.
You committed genocide.
Полный геноцид.
Total genocide.

Из журналистики

И именно поэтому не имеет значения, произошли ли соответствующие события 60 лет (вторая мировая война), 90 лет (геноцид армян) или 600 лет назад (битва на Косовом поле в 1389 году).
And this is why it doesn't matter whether the relevant events happened 60 years ago (as World War II), 90 years (as in the case of the Armenian genocide) or even 600 years (such as the battle of Kosovo in 1389).
Со временем пример МУС должен содействовать более эффективным национальным и региональным судебным преследованиям серьёзных преступлений, таких как геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
Over time, the ICC's example should foster more effective national and regional prosecutions of serious crimes such as genocide, crimes against humanity, and war crimes.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
Оно также способствовало созданию международных уголовных трибуналов для преследования в судебном порядке и наказания тех, кто совершает военные преступления, преступления против человечества и геноцид.
It has also led the way in creating international criminal tribunals that prosecute and punish those who commit war crimes, crimes against humanity, and genocide.
Возможно, это геноцид - слово, используемое правительством США и немногими другими для описания происходящего в Дарфуре.
This is arguably genocide, a word used by the U.S. government but by few others to describe what is going on in Darfur.
Однако ООН не смогла предотвратить холодную войну, войну в Алжире, Вьетнаме, Югославии или геноцид в Камбодже и Руанде.
But the UN was unable to avert the Cold War, wars in Algeria, Vietnam, and Yugoslavia, or genocide in Cambodia and Rwanda.
Геноцид стал волшебным словом, и люди думают, что простое его упоминание вызывает гнев мирового сообщества и волей-неволей приводит к вмешательству ООН.
True, genocide has become a magic word, and people think that its mere evocation triggers the strong outrage of the world community and perforce sets in motion UN intervention.
Турция стала ареной исключительной жестокости и насилия в 20-м веке: ее участие в Первой Мировой Войне разожгло ненависть и привело к массовым убийствам, тогда как геноцид армян стал последним ужасным спазмом Османской империи.
Turkey was the theater of exceptional violence in the twentieth century: its participation in WWI fueled hatred and gigantic massacres, with the genocide of the Armenians the last vicious spasm of the Ottoman Empire's brutal demise.
ПЕКИН. Пожелал бы когда-нибудь Китай быть принимающей стороной международного политического обсуждения условий узаконивания вторжения в другую страну с целью остановить геноцид или массовые преступные злодеяния в пределах страны?
BEIJING - Would China ever be willing to host an international policy discussion about the conditions that would legitimize invading another country to stop genocide or other mass-atrocity crimes from being committed within its borders?
Нет ни одной террористической группы, которая бы более заслуживала уничтожения, чем эти мародеры-джихадисты намеренные на геноцид.
No terrorist group more richly deserves to be destroyed outright than these marauding, genocidal jihadists.
Преступные намерения были настолько претенциозными, а их размах настолько огромным, что для того чтобы описать это было выдумано новое слово - геноцид.
The intent of the crime was so ambitious, and its scope so great, that a new word - genocide - was coined to describe it.
Например, руандский геноцид в 1994 и цунами в Индийском океане в 2004 спровоцировали хаотическую конкуренцию между неправительственными организациями.
Both the Rwandan genocide of 1994 and the 2004 Indian Ocean tsunami saw chaotic competition among NGOs.
Тревожным вызовом для большинства неправительственных организаций стал руандский геноцид, когда сотни небольших организаций пытались проводить специальные операции в лагерях беженцев в Демократической республике Конго и Танзании.
The wake-up call for most NGOs came after the Rwandan genocide, when hundreds of small organizations tried to set up ad hoc operations in refugee camps in the Democratic Republic of Congo and Tanzania.
Однако, в реальности, насколько последовательным может быть ответ на геноцид и иные массовые кровавые бесчинства, несоблюдение соглашений, нарушение границ или иные серьезные злоупотребления, нарушающие международное законодательство?
But in the real world, how consistent is it possible to be in responding to genocide and other mass atrocities, treaty breaches, border violations, or other serious trespasses against international law?

Возможно, вы искали...