информационный русский

Перевод информационный по-английски

Как перевести на английский информационный?

информационный русский » английский

informative informational communicatory information

Примеры информационный по-английски в примерах

Как перевести на английский информационный?

Субтитры из фильмов

Полицейский участок, информационный отдел.
Police department, information.
Центральный информационный офис связь установлена, что Вы хотите?
Central Information Office, contact established, what do you want?
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
We can access the province's files from here and download them into a data clip.
Похоже на информационный чип.
It appears to be an information module.
Здесь вам не информационный портал.
This ain't no data bank.
Твой информационный лоток заклинило, родной!
Your information tray is jammed, man!
Рейнджерам удалось провезти контрабандой информационный кристалл.
We had the Rangers smuggle it out on a data crystal.
А этот информационный кристалл был найден на теле лорда Рефы.
And this datacrystal was found on Lord Refa's body.
Сейчас мы делаем информационный ролик.
We're doing an infomercial.
Я никогда не видел такой информационный кристалл.
I've never seen a data crystal quite like this.
Информационный кристалл.
The data crystal.
Итак, если это сработает я смогу убедить местный информационный канал что он на самом деле исходит с Минбара направляется на Проксиму а уж оттуда.
Now, if this works I'll be able to convince the local information stream that it's actually originating on Minbar streaming into Proxima and from there.
Это включая подписку на информационный бюллетень.
Well, that includes the building newsletter.
Я склонен ускорять информационный обмен. действуя напрямик.
I have a tendency to expedite information flow by being direct.

Из журналистики

Например, в 1998 году оно посадило на два года в тюрьму инженера из Шанхая за то, что он отправил 30000 китайских адресов электронной почты в издающийся за границей диссидентский информационный бюллетень.
For example, in 1998 it sentenced a Shanghai engineer to two years in prison for selling 30,000 Chinese e-mail addresses to an overseas-based dissident newsletter.
В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег.
Indeed, the media shower lavish attention on over-claimers while neglecting their humbler colleagues.
В информационный век, как утверждает Джозеф Най, гуру мягкой власти, побеждает не тот, у кого больше армия, а тот, чья история лучше.
In the information age, as Joseph Nye, the guru of soft power, argues, it is not the side with the bigger army, but the side with the better story, that wins.
Чем больше мы на всех парах устремляемся в будущее, тем больше мы объединяем данные и информационный мусор прошлого и помещаем их безвозвратно в настоящее.
The more we steam headlong into the future, the more we amalgamate the data and detritus of the past and place it irrevocably into the present.
Неизбежный информационный дефицит затрудняет гладкую работу всех тех рабочих механизмов регулирования - т.е. гибкую заработную плату и гибкие процентные ставки - устанавливаемых в соответствии с господствующей экономической теорией.
The inescapable information deficit obstructs all those smoothly working adjustment mechanisms - i.e., flexible wages and flexible interest rates - posited by mainstream economic theory.
Тогда как в традиционной политике силы главным определяющим фактором является военное или экономическое превосходство, в информационный век политика - это борьба за превосходство идей.
Whereas the world of traditional power politics is typically defined by whose military or economy wins, politics in an information age is about whose story wins.
Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу.
By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors.
Чтобы справиться с межнациональными проблемами, которые характеризуют глобальный информационный век, международное сообщество будет вынуждено развивать серию дополнительных структур и учреждений, которые будут дополнением к глобальной структуре ООН.
To cope with the transnational challenges that characterize a global information age, the international community will have to continue to develop a series of complementary networks and institutions that supplement the global framework of the UN.
Этот информационный вакуум напоминает секретность, окружавшую смерти Сталина и Мао, а также традицию Османской империи сохранять смерть султана в секрете на протяжении недель до момента установления преемственности.
The information vacuum was reminiscent of the secrecy surrounding the deaths of Stalin and Mao, and the practice in the Ottoman empire of keeping the sultan's death a secret for weeks until the succession was settled.

Возможно, вы искали...