лампочка русский

Перевод лампочка по-английски

Как перевести на английский лампочка?

Примеры лампочка по-английски в примерах

Как перевести на английский лампочка?

Простые фразы

Лампочка перегорела.
The light bulb has burned out.
Лампочка перегорела.
The light bulb burned out.
Кто мне может объяснить, как работает электрическая лампочка?
Who can tell me how a light bulb works?
Лампочка перегорела.
The bulb has burned out.
Лампочка лопнула.
The light bulb burst.
Лампочка даёт свет.
A light bulb gives light.
Горит сигнальная лампочка проверки двигателя.
The check engine light is on.

Субтитры из фильмов

И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.
Oh, and, Steve, on the fourth floor in the broom closet, a bulb has been burning for several days.
Лампочка перегорела.
The lightbulb blew out.
Наверное, лампочка.
Maybe it's the bulb.
Но лампочка светит так, что это даже светом назвать нельзя.
But a bulb this weak, you can't even call it a light.
Не повернешься? В комнате для адвокатов духота. Одна маленькая лампочка под самым потолком.
There's a tiny skylight up high some other advocate to hoist you up on his back.
Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно.
If one small piece of apparatus fails, a little bulb illuminates and tells me precisely where the fault is.
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself.
И в этот час в таком городишке, как Колман, ни одна лампочка гореть не будет.
And at this hour, there won't even be a light burning in a burg like Coleman.
Лампочка?
Scrambler?
Лампочка перегорела.
Cracked bulb.
Единственное, что у меня есть в холодильнике - это лампочка. Придётся пойти туда и всё им сказать. Что еще я могу сделать?
I mean, I'd like to cuss right now. because that kid's out there.
Прекрати напрягаться, а то лампочка взорвется.
Stop struggling. The lightbulb will burst.
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a real mess.
Эта лампочка представляет соседнюю звезду.
Here is a light bulb which is supposed to represent a nearby star.

Возможно, вы искали...