обжалование русский

Перевод обжалование по-английски

Как перевести на английский обжалование?

обжалование русский » английский

appeal notice of appeal cri de coeur appeal to

Примеры обжалование по-английски в примерах

Как перевести на английский обжалование?

Субтитры из фильмов

Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки.
Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim.
Без права на обжалование.
No further comment.
Я срочно направлю суду обжалование отказа.
I'll draw up an order to show cause and get it before a judge immediately.
Обжалование Флоррика.
Florrick's appeal.
Я подам на обжалование. - Само собой разумеется.
I move to dismiss.
Лига посчитала, что он - перебежчик, вот почему я подаю в суд на обжалование этого решения.
Which is why I'm pushing forward And suing for equitable relief.
Без права на обжалование.
She can't plead anything.
Подал обжалование.
Filed a grievance.
Обжалование, о котором вы просите, это большая ответственность.
The kind of appeal you're asking for is a big undertaking.
У нас 60 дней на обжалование.
We have 60 days to fight that or comply.
Я был за обжалование, он - против.
I voted to appeal the judge's decision and he did not.
Забудь. Мистер Татро, иск отклонён без права на обжалование.
Mr. Tatro, your case has been dismissed with prejudice.
Племянник Эйвери, Брендон Дейси, также написал обжалование.
And Avery's nephew, Brendan Dassey, has also filed some post-trial motions.
С правом на обжалование при возникновении каких-либо проблем, я приказываю признать Джона Мерфи основным единоличным опекуном.
JUDGE ANDREWS: With liberty to apply in the event of any issues arising, I order that John Murphy is the primary carer with sole custody.

Возможно, вы искали...