парадоксально русский

Перевод парадоксально по-английски

Как перевести на английский парадоксально?

парадоксально русский » английский

paradoxically ironically

Примеры парадоксально по-английски в примерах

Как перевести на английский парадоксально?

Простые фразы

Парадоксально, но он прав.
Paradoxically, he is right.
Парадоксально, но питьевая вода - первое, чего не хватает, когда случаются наводнения.
Paradoxically, drinkable water is the first thing in short supply after a flood.

Субтитры из фильмов

Как ни парадоксально, но по данным нашего исследования. рязряд высокого напряжения и огонь большой интенсивности вот наши два единственных варианта.
It's counter-intuitive, according to our research. A high voltage electrical disharge or incineration by a high intensity flame are our only two options.
Видите, леди и джентльмены. Наш объект, как видите, парадоксально понуждается к добру. своим собственным стремлением совершить зло.
You see, ladies and gentlemen our subject is impelled towards the good by paradoxically being impelled towards evil.
Господин судья, как это ни парадоксально Но обвиняемый утверждает, что действовал по собственной инициативе.
It is hard to believe that the defendant claims to be acting in his own initiative, Mr. President.
Это было парадоксально. потому что то, что позволило ему совершить этот подвиг. была его способность к самотрансформации.
The thing was paradoxical. because what enabled him to perform this astounding feat. was his ability to transform himself.
Ничего. парадоксально, но всё закончится счастливо.
Nothing. - Strangely enough, it all turns out well.
Болезненность и чувствительность, как ни парадоксально, были партнерами.
Pleasure did not exist without pain.
Это парадоксально, не правда ли?
It's ironic, isn't it?
Как ни парадоксально, спасителем Кардассии является бывший Бэджорский террорист.
How ironic that Cardassia's saviour should be a former Bajoran terrorist.
Парадоксально, но чтобы попасть в юридическую фирму сначала надо поработать в юридической фирме.
Of course, you know, paradoxically, you'll have to pass the bar if you expect to pass the bar.
Парадоксально, но без него пейзаж стал более цельным.
Just look. Without the ranger the landscape looks fuller.
Или, как ни парадоксально, смотрел в своем личном кинотеатре американские вестерны. Перед тем как лечь спать, он подписывал смертные приговоры, иногда по шесть тысяч.
Later, before he retired to bed, he'd sign death warrants, sometimes for up to 6,000 people.
Как ни парадоксально, глобальное потепление является причиной не только наводнений, но также засухи.
Global warming, paradoxically, causes not only more flooding, but also more drought.
И атропин, как ни парадоксально, используется как транквилизатор для рыб и животных.
And atropine has a paradoxical reaction as a tranquilizer used on fish and other animals.
И который парадоксально заставит их уважать нас даже больше.
And which would paradoxically make them respect us even more.

Из журналистики

Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
But paradoxically, it may also contain an element of forgetfulness, because it tends to conceal the fact that liberation required a military defeat.
Как это ни парадоксально, но кризис вместе с тем предоставляет Африке и уникальную возможность.
Paradoxically, this crisis also presents a unique opportunity for Africa.
Во-вторых, инвесторы, быть может, помнят, что хотя доллар находился в эпицентре финансовой паники 2008 г., её последствия распространились настолько широко, что, как ни парадоксально, но стоимость доллара даже выросла.
Second, investors may be remembering that even though the dollar was at the epicenter of the 2008 financial panic, the consequences radiated so widely that, paradoxically, the dollar actually rose in value.
Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением.
Paradoxically, this new environment, though daunting, is less troublesome for the US; in fact, it provides fresh opportunities for the US to capitalize on its unique position.
Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
Paradoxically, one indicator that has been improving steadily in the US - productivity - may be the clearest sign of the problem.
В этом, как ни парадоксально, они стали похожи на возмущенных чиновников правительства США, которые сегодня угрожают Ассанжу и которые уже не в состоянии контролировать поток информации.
In this, paradoxically, they have become like the outraged US government officials who are now threatening Assange, and who also are no longer able to control the flow of information.
США в конечном итоге пришлось отказаться от своих фантазий о демократии в Западном стиле в арабских странах, но, как это ни парадоксально, это сделало Иран главным поборником демократии в регионе.
The US eventually had to abandon its fantasies about Western-style Arab democracy, but it ironically left the Iranians carrying the torch of democracy in the region.
Левые партии Центральной Европы, действительно, очень часто достигали более значительных успехов в процессе реформирования, потому что они, как парадоксально это ни звучит, имеют большую свободу действий в этом отношении.
Leftist parties in various Central European countries, indeed, have often turned out to be more successful in reforming because they, paradoxically, have greater legitimacy in this respect.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
Ironically, the predictions became poorer when the sound was turned on.
Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой.
It is ironic that in a world where childhood malnutrition plagues many developing countries, childhood obesity has become one of the leading health scourges in advanced economies.
Как это ни парадоксально, но эти учения были предприняты в тот момент, когда двусторонние политические и экономические связи, казалось, были на пике своего развития.
Paradoxically, these exercises were undertaken during a period when bilateral political and economic ties appeared on the surface to be at their highest point.
Парадоксально, но богатые природными ресурсами развивающиеся страны чаще находятся в худшем положении, чем сопоставимые страны, у которых не хватает этих ресурсов.
Paradoxically, resource-rich developing countries are often worse off than comparable countries that lack those resources.
Парадоксально, но факт, что происходящие ныне военные действия и те огромные массы перемещенных людей, которые они породили, оказали помощь в привлечении внимания к этому кризису.
Paradoxically, the current fighting and the masses of displaced persons that it produced have helped to draw attention to the crisis.
Прежде всего, будут ли они средством продвижения - или, как это ни парадоксально, сдерживания - интересов Китая?
Above all, will they be vehicles to promote - or, paradoxically, constrain - China's interests?

Возможно, вы искали...