парадоксально русский

Перевод парадоксально по-португальски

Как перевести на португальский парадоксально?

парадоксально русский » португальский

paradoxalmente

Примеры парадоксально по-португальски в примерах

Как перевести на португальский парадоксально?

Субтитры из фильмов

Господин судья, как это ни парадоксально Но обвиняемый утверждает, что действовал по собственной инициативе.
Meritíssimo, não é possível acreditar que o réu afirme ter agido por sua própria iniciativa.
Это было парадоксально. потому что то, что позволило ему совершить этот подвиг. была его способность к самотрансформации.
A coisa era paradoxal porque ele conseguiu realizar. essa façanha incrível. graças à sua habilidade de se transformar.
Ничего. парадоксально, но всё закончится счастливо.
Nada. - Por estranho que pareça, tudo acaba bem.
Это парадоксально, не правда ли?
É irónico, não é?
Как ни парадоксально, спасителем Кардассии является бывший Бэджорский террорист.
Irónico, não é? A salvadora da Cardássia é um antiga terrorista bajoriana.
Там нет девчонок, и я еду в Швейцарию, где, как это ни парадоксально, ни у кого нет часов.
Tomei o Glacier Express, que é duma beleza indescritível.
Сталин любил проводить вечера в Большом театре. Дэниэл Крэйг Или, как ни парадоксально, смотрел в своем личном кинотеатре американские вестерны.
Estaline costumava passar os serões no Bolshoi, ou ironicamente, a ver westerns americanos no seu cinema privado.
Как ни парадоксально, глобальное потепление является причиной не только наводнений, но также засухи.
O aquecimento global, paradoxalmente, causa não apenas mais inundações, mas também maiores secas.
И атропин, как ни парадоксально, используется как транквилизатор для рыб и животных.
E a atropina reage paradoxalmente como tranquilizante em peixes e outros animais.
Это почти парадоксально.
É bastante contraditório.
И который парадоксально заставит их уважать нас даже больше.
O que, de forma paradoxa, faria com que nos respeitassem mais.
Парадоксально но здесь я испытываю невероятное возбуждение.
E o paradoxo é que me sinto mais excitado aqui.
Как это не парадоксально, но всё вокруг нас, вероятно, порождено силой орбитального резонанса отдалённых планет.
A matéria e antimatéria aniquiladas para produzir radiação, originaram o calor do Big Bang que hoje vemos sob a forma de radiação de fundo de micro-ondas. A partícula que sobrou a cada bilhão aniquilado compõe as galáxias, estrelas, planetas e pessoas.
Как ни парадоксально, но трансплантант печени он получил, пока он находился там, по милости штата.
Ironicamente, recebeu o fígado na prisão, cortesia do Estado.

Из журналистики

Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением.
Paradoxalmente, este novo ambiente, embora assustador, é menos problemático para os EUA; de facto, proporciona oportunidades novas para os EUA capitalizarem a sua posição única.
Парадоксально, но вполне ожидаемо, борьба Мао Цзэдуна против Гоминьдана была тоже вдохновлена антияпонским национализмом.
Paradoxalmente, mas não de forma inesperada, a luta de Mao Tsé-Tung contra o Kuomintang inspirou-se igualmente no nacionalismo anti-japonês.
Как ни парадоксально, выборы Роухани укрепят их политическую хватку.
Um tanto ou quanto paradoxal, a eleição de Rowhani irá reforçar a sua ajuda política.
Парадоксально, но позиция ХАМАСа вписывается в поведение правых политических сил Израиля, поскольку они тоже не особо надеются на двухстороннее соглашение.
Paradoxalmente, a posição do Hamas ajusta-se à direita política em Israel, dado que também não confia muito numa solução de dois Estados.
Как ни парадоксально, но сегодня глобальные изменения и вызовы создают возможности как для мирного сосуществования, так и для конфликтов.
Paradoxalmente, as actuais mudanças e desafios mundiais oferecem o potencial tanto para uma coexistência pacífica, como para os conflitos violentos.
Как ни парадоксально, она сделала подотчетность и авторитетную власть вновь возможными отчасти за счет сокращения роли государства в экономике.
Paradoxalmente, Thatcher possibilitou de novo a existência de um governo responsável e autoritário, em parte, através da limitação do papel do Estado na economia.

Возможно, вы искали...