чаепитие русский

Перевод чаепитие по-английски

Как перевести на английский чаепитие?

чаепитие русский » английский

bunfight tea-drinking tea party tea five o'clock tea

Примеры чаепитие по-английски в примерах

Как перевести на английский чаепитие?

Субтитры из фильмов

Пошли! Это чаепитие больше не нравится мне так, как вначале.
How doth the little crocodile. improve his shining tail. and pour the waters of the Nile. on every golden scale?
Не забудь - чаепитие с Джоан Харрисон в понедельник.
Remember. Tea on monday with joan harrison.
Чтобы доказать это, я отвезу тебя на машине На чаепитие в Версальский дворец. Тебе бы это понравилось?
To prove it, I'll take you for a drive for tea at the Reservoirs in Versailles.
Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль.
I'd love it! Grandmama! Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs.
Бабушка, мы едем на чаепитие в Версаль.
We're going to tea at the Reservoirs.
Теперь ты хочешь отвезти ее в своей машине в Версаль на чаепитие.
Now you want to take her in your automobile to the Reservoirs for tea.
Но чаепитие на потолке? Это как понимать?
But tea parties on the ceiling?
Не хотели прерывать ваше чаепитие.
I didn't want to interrupt your tea break.
Тульские самовары прибыли, так что чаепитие состоится!
Tula samovars have arrived, so the tea party will be on.
Профессор Лайтфут объяснял мне про чаепитие.
Professor Litefoot has been explaining to me about tea.
Переоденьтесь и закончите чаепитие.
Get them things off and finish your tea.
Сумасшедшее чаепитие.
The Mad Hatter's tea party.
Это не Бостонское чаепитие.
Not a Boston Tea Party.
Я уже три года разрабатываю это дело, а вы ввалились сюда как банда террористов на чаепитие!
I've been working on this case for the last 3 years and you come barging in here like a bunch of terrorists at a tea party!

Из журналистики

Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
Each session is like an afternoon tea party where representatives offer random reflections, praise the correctness of the leadership's reports and attempt to show how conscientiously they have studied them and how deeply they comprehend them.

Возможно, вы искали...