battlefield английский

поле боя

Значение battlefield значение

Что в английском языке означает battlefield?

battlefield

поле боя, поле битвы, поле брани a region where a battle is being (or has been) fought they made a tour of Civil War battlefields

Перевод battlefield перевод

Как перевести с английского battlefield?

Battlefield английский » русский

Battlefield

Синонимы battlefield синонимы

Как по-другому сказать battlefield по-английски?

Примеры battlefield примеры

Как в английском употребляется battlefield?

Простые фразы

He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
Он был бы жив до сих пор, откажись он тогда идти на поле боя.
The battlefield was full of the dead and the dying.
Поле битвы было полно мертвых и умирающих.

Субтитры из фильмов

I've already paid rent on the battlefield.
Я уже снял в аренду поле брани.
We're gonna walk over the battlefield, 'cause all God's chillun got guns.
Мы выходим из окопов, Бог с нами, черт с ними!
Go out on that battlefield and lead those men to victory.
Теперь ступайте на поле брани и ведите наших солдат к победе.
Did you know that the Persian warriors always played backgammon. after a hard day on the battlefield?
Вы знаете, что персидские воины всегда играли в нарды. после тяжелой битвы?
Across the battlefield? Out there?
Как, прямо по полю боя?
Good Americans usually die young on the battlefield.
Хорошие американцы обычно умирают молодыми на поле боя.
If someone lights the fuse, this will be a battlefield!
Стоит искре пролететь и все тут вспыхнет!
He was knighted on the battlefield by Du Guesclin.
Дюгеклен посвятил его в рыцари на поле боя.
Can you imagine two armies on the battlefield no uniforms, completely nude?
Можете ли вы представить две армии на поле боя полностью раздетыми, без военной формы?
I was left for dead on a lost battlefield in a lost war.
Меня бросили умирать на поле битвы проигранной войны.
He's fallen on the battlefield.
Пал смертью храбрых.
I fought on the battlefield.
Я бил врага.
I don't know on what battlefield you've earned your Marshal stripes but, like everyone else, I know how you've earned the Prime Minister title.
Не знаю, на каком поле битвы вы подобрали жезл маршала. Всем известно, что должность Первого Министра вы получили в алькове королевы-матери.
My dear, all-conquering Marcus Licinius Crassus. what if it is Spartacus who crosses the battlefield. Looking for you?
Мой дорогой, всепобеждающий Марк Лициний Красс. а что если Спартак будет искать тебя на поле брани?

Из журналистики

Neither the Soviet experience in Afghanistan in the 1980's nor NATO's today vindicates the claim that troop numbers are what matter most on the modern battlefield.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete.
Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
But the objectives of the use of force need to be linked to the recognition that in today's asymmetric conflicts, victory is no longer achieved on the battlefield.
Но цели использования силы должны быть связаны с признанием того, что в сегодняшних асимметричных конфликтах победа уже не достигается на поле боя.
After all, frontiers are never significantly redrawn at the negotiating table, but only on the battlefield, as China has shown in the past.
В конце концов, границы никогда значительно не пересматривались за столом переговоров, только на поле боя, как и показал Китай ранее.
In the Guantanamo Bay case, by contrast, the Bush Administration argued that a ruling for the detainees would undermine the war effort by diverting manpower and material from the battlefield to the courtroom.
В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда.
This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats.
Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления.
If not, cyberspace will become the new global-commons battlefield.
В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы.
The Iraq war's main consequences will not be on the battlefield.
Главные последствия войны в Ираке проявятся не на поле боя.
One aspect often over-looked in foreign assessments of the PLA is its political indoctrination and the level of fanaticism this can create for an actual battlefield scenario.
Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА. Это политическая идеологическая обработка и фанатизм.
Official diplomacy begins where the battlefield ends.
Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
All NATO countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield.
Все страны НАТО должны понимать, что участие в альянсе предполагает скрытые и открытые обязательства для обеспечения для их вооруженных сил возможностей сражаться и побеждать на поле боя.
The EU needs common defense procurement and harmonization to acquire the helicopters, transport aircraft, battlefield communications equipment, and surveillance drones that are necessary for twenty-first-century operations.
ЕС необходимо общее согласие в военных закупках для приобретения вертолетов, транспортных самолетов, средств связи для районов боевых действий и беспилотных самолетов-разведчиков, которые необходимы для проведения операций в двадцать первом столетии.
Its armed forces are set to field new tactical nuclear weapons - short-range battlefield weapons.
Его вооруженные силы выставили на игровую доску новый вид тактического ядерного оружия - боевое оружие ближнего радиуса действия.
It is likely to take longer to conclude agreements on contentious issues such as cyber intrusions for purposes like espionage and preparing the battlefield.
Вполне возможно, что подписание соглашений по конфликтным вопросам, таким как кибервторжения с целью шпионажа и подготовки к сражениям, состоится еще не скоро.

Возможно, вы искали...