counterproductive английский

приводящий к обратным результатам, приводящий к нежелательным результатам, неэффективный в производстве

Значение counterproductive значение

Что в английском языке означает counterproductive?

counterproductive

tending to hinder the achievement of a goal

Перевод counterproductive перевод

Как перевести с английского counterproductive?

Синонимы counterproductive синонимы

Как по-другому сказать counterproductive по-английски?

counterproductive английский » английский

adverse unproductive prejudicious prejudicial pernicious opposite effect noxious hurtful disadvantageous bad backfire

Примеры counterproductive примеры

Как в английском употребляется counterproductive?

Субтитры из фильмов

The concept of modelling is counterproductive to the fashion industry.
Все эти модные показы ведут не к тому к чему стремится индустрии моды.
Timothy, your head movements are counterproductive.
Тимоти, движения твоей головы непродуктивны.
It's counterproductive.
Такое лишь накаляет обстановку - ответили.
It's counterproductive.
Это приводит к обратному результату.
Allowing yourself to become apprehensive can only be counterproductive, Lieutenant.
Позволить себе поддаться страху - означает навредить работе, лейтенант.
This is counterproductive.
Это контрпродуктивно.
It's counterproductive.
Не продуктивно.
I know I've been kind of a madman lately, I've been so obsessed with making things perfect for Conor's surgery and I see how counterproductive that's been and unfair to you.
Я знаю, что был немного не в себе последнее время, я был так одержим тем, чтобы идеально подготовиться к операции Конора, и я вижу, что это было неправильно и несправедливо по отношению к тебе.
If you have quite finished squandering your magic on your rather counterproductive beauty routine, you might like to know that the star has returned.
Если ты закончила разбазаривать чары на поддержание своей красоты, от которой так мало пользы, то тебе будет интересно узнать, что звезда вернулась.
And actually, this upward mobility fixation of yours. it's counterproductive and, frankly, pretty selfish.
И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности. контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична.
Your management style is counterproductive.
Твой стиль управления контрпродуктивен.
It's not a crime to be an asshole but it's very counterproductive.
Конечно свинтусом быть не преступление, но это плохо.
The whole exercise would become counterproductive.
Всему набору, приводящему к желаемому результату.
It can be counterproductive.
Это бывает немного контрпродуктивно.

Из журналистики

Moreover, the clash within Islam is likely to be destabilizing regionally and counterproductive to the interests of the free world.
Кроме того, столкновения внутри самого исламского мира, вероятно, будут дестабилизирующими для региона и контрпродуктивными для интересов свободного мира.
Continued threats of ever-higher tax burdens could prove dangerously counterproductive.
Непрерывные угрозы постоянного повышения бремени налогов могли привести к обратным результатам.
They are unrealistic and, ultimately, counterproductive. There is no time to lose in trying something new.
И ситуация усугубляется тем, что не остается времени на поиски чего-то нового.
But the war metaphor also carries inevitable connotations that, when applied to terrorism, are misleading and counterproductive.
Но метафора войны также несет неизбежный подтекст, который, применительно к терроризму, вводит в заблуждение и отнюдь не способствует успеху.
I have asked Chinese friends and officials why China follows such a counterproductive strategy.
Я спрашивал у своих китайских друзей и у официальных представителей, почему Китай использует такую непродуктивную стратегию.
But many of the international sanctions, whatever their role in the past, now seem counterproductive.
Но многие международные санкции, независимо от их роли в прошлом, теперь кажутся контрпродуктивными.
America's reluctance - and that of France, Germany, and Italy - to give the emerging powers an appropriate voice in the established international financial institutions is counterproductive.
Нежелание Америки, Франции, Германии и Италии дать новым восходящим странам соответствующие им полномочия голосов в установленных международных финансовых учреждениях является контрпродуктивным.
This fear proved not only unwarranted, but also counterproductive, for it has not stopped the march of the Islamists in the Arab Middle East.
Эти опасения оказались не только напрасными, но и контрпродуктивными, так как они не помогли остановить победное шествие исламистов на арабском Среднем Востоке.
Detention without trial is counterproductive in the fight against terrorism.
Арест без суда контрпродуктивен в борьбе с терроризмом.
Worse still, the war on terror was counterproductive.
Что еще хуже, война с терроризмом привела к обратным результатам.
Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping; it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation - call it a lack of greed.
Европа страшно богата, но это богатство спит; она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности.
Elections, in such a case, may not even be wise at all - indeed, they may prove to be counterproductive.
В таком случае выборы могут вообще оказаться неподходящим вариантом - они могут даже принести результат, обратный ожидаемому.
Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам.
They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy's combative style was counterproductive.
Они утверждают, что его склонность создания консультативных комиссий является лучшим способом прийти к общему согласию, необходимому для проведения структурных реформ, в то время как воинственный стиль Саркози был контрпродуктивным.

Возможно, вы искали...