unproductive английский

непродуктивный, непроизводительный

Значение unproductive значение

Что в английском языке означает unproductive?

unproductive

not producing desired results the talks between labor and management were unproductive not producing or capable of producing elimination of high-cost or unproductive industries

Перевод unproductive перевод

Как перевести с английского unproductive?

Синонимы unproductive синонимы

Как по-другому сказать unproductive по-английски?

Примеры unproductive примеры

Как в английском употребляется unproductive?

Субтитры из фильмов

Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens?
Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами?
Of late I have begun to think that we have become bizarre and unproductive.
В последнее время я начал думать, что мы стали эксцентричными и бесполезными.
It's an unproductive purpose, unworthy of your intellect.
Но это не продуктивная цель, не достойная вашего интеллекта.
If just looking at Venus was so unproductive what else could you do?
Если наблюдения за Венерой были так непродуктивны, что ещё можно было сделать?
Yes, five long, unproductive hours.
Да, пять долгих, безрезультатных часов.
I think because it implies senseless, directionless, unproductive motion.
Поскольку оно подразумевает бессмысленное, бесцельное движение.
This activity is truly unproductive.
Эта деятельность совершенно непродуктивна.
This is really unproductive.
Всё это пустые разговоры.
Unproductive?
Пустые?
And as much as I admire your values they are very unproductive here.
И так как я восхищаюсь твоими ценностями они совершенно непродуктивны в таких делах.
If you set up in theory the right to supress an unproductive neightbour.
Если вы согласны с утверждением, что человек имеет право ограничить своих бесполезных собратьев.
One day, you will be, we all will be unproductive.
Однажды вы станете - мы все станем - бесполезными.
Gerald, we have come to the end of another totally unproductive day and I think it's time for some heavy drinking.
Джеральд! Еще один напряженный день подошел к концу, и настало время для крепкой выпивки.
And so I'm stuck with a hundred unproductive, rheumatic geriatrics.
Я командую сотней больных ревматизмом стариков!

Из журналистики

Today, Rand's fictional world has seemingly become a reality - endless bailouts and economic stimulus for the unproductive at the expense of the most productive, and calls for additional taxation on capital investment.
Сегодня, кажется, вымышленный мир Рэнд стал реальностью - бесконечные спасательные меры и экономические стимулы для непродуктивных за счет наиболее продуктивных, а также призывы к дополнительным налогам на капиталовложения.
This can continue for a time, rewarding unproductive investments and aspiring oligarch-speculators who presume that the Fed has eliminated risk.
Это может продолжаться некоторое время, вознаграждая непродуктивные инвестиции и амбициозных олигархов-спекулянтов, которые полагают, что ФРС устранила риск.
It is obvious that this measure creates havoc in business and leads to deeply unproductive outcomes.
Очевидно, что это законодательство творит хаос в бизнесе и ведет к глубоко непродуктивным результатам.
Moreover, unemployment is low compared to the Western world, because the unproductive distribution sector absorbs young people who cannot find better jobs.
Более того, безработица ниже по сравнению с западным миром, потому что непродуктивный сектор распределения принимает молодых людей, которые не могут найти лучшую работу.
The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы: избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику.
Worse yet, low tax revenues in poor countries often result from defects in tax collection systems (rather than low tax rates) that also promote unproductive enterprise.
Что ещё хуже, в бедных странах плохие налоговые сборы часто вызваны недостатками системы сбора налогов (а не низкими налоговыми ставками), которая к тому же поддерживает нерентабельные предприятия.
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit.
Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике.
When their absorptive capacities are reached, natural systems are liable to collapse into unproductive states.
Когда их способность поглощения достигает своего предела, естественные системы разрушаются до непродуктивного состояния.
Ultimately, whether this is due to self-insurance or to exchange-rate targeting matters little: yesterday this unproductive growth in reserves was an indirect cause of the crisis; today it is undermining demand.
В конечном счете, не очень важно, вызвано ли это самострахованием или целями, связанными со стабилизацией обменного курса: в прошлом такой непродуктивный рост резервов стал косвенной причиной кризиса, а сегодня он подрывает спрос.
My own efforts to advance the cause of UN reform when I was Australia's foreign minister were about as quixotic and unproductive as anything I have ever tried to do.
Мои собственные усилия по продвижению дела реформирования ООН, когда я был министром иностранных дел Австралии, были самыми идеалистичными и непродуктивными из всего, что я когда-либо пытался сделать.

Возможно, вы искали...