evolutionary английский

эволюционный

Значение evolutionary значение

Что в английском языке означает evolutionary?
Простое определение

evolutionary

Something that is related to evolution. Humans have a long and complicated evolutionary history.

evolutionary

эволюционный of or relating to or produced by evolution evolutionary biology

Перевод evolutionary перевод

Как перевести с английского evolutionary?

evolutionary английский » русский

эволюционный эволюцио́нный

Синонимы evolutionary синонимы

Как по-другому сказать evolutionary по-английски?

evolutionary английский » английский

evolutional developmental

Примеры evolutionary примеры

Как в английском употребляется evolutionary?

Простые фразы

Darwin developed the evolutionary theory.
Дарвин развил теорию эволюции.

Субтитры из фильмов

I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
I mean, a man can put up with only so much without he descends a rung or two on the old evolutionary ladder, which is up your line.
Человек может мирится с чем-то не скатываясь вниз по эволюционной лестнице.
We Zons are the ultimate evolutionary form of the highest life order in the cosmos.
Мы, занцы, достигли наивысшей формы жизни в эволюции космоса.
I should say the Organians are as far above us on the evolutionary scale as we are above the amoeba.
Я бы сказал, органиане выше нас по эволюционной цепочке, как мы выше амебы.
Your evolutionary patterns and your social development.
Твое происхождение, социальное развитие.
Penile erection was one of the many unsolved evolutionary mysteries surrounding sexuality.
Эрекция пениса была одной из многих нерешенных загадок эволюции в области секса.
But he cannot accept the evolutionary implications.
Но он не может принять эволюционные заключения.
Instead, they were the evolutionary product of a totally alien environment.
Напротив, это был разум, появившийся из абсолютно чуждой нам среды.
Most evolutionary lines became extinct.
Большинство эволюционных ветвей вымерло.
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage.
У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие.
One evolutionary branch led to acorn worms.
Одна эволюционная ветвь привела к кишечнодышащим червям.
The random character of the evolutionary process must create elsewhere creatures very different from any that we know.
Случайный характер эволюционного процесса должен был породить существа, сильно отличающиеся от тех, что мы знаем.
Our separate gene libraries have many pages in common which is another reminder of the deep interconnection of all living things on our planet because of a common evolutionary heritage.
В наших разных генетических библиотеках многие страницы совпадают, что является ещё одним напоминанием, что между всеми живыми существами нашей планеты существует связь благодаря общему эволюционному наследию.
These books are the repositories of the knowledge of our species and of our long evolutionary journey from genes to brains to books.
В этих книгах хранятся знания о нашем виде и о нашем долгом эволюционном путешествии от генов к мозгу и к книгам.

Из журналистики

Change can be made in an evolutionary, rather than a revolutionary, way.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
So, in evolutionary terms, the fear system of the brain is very old.
Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара.
Biology is not physics, and to ignore its evolutionary history is to invite irrelevance.
Биология - это не физика, и игнорировать ее эволюционную историю - значит проявлять непоследовательность.
According to evolutionary psychologists, such displays of blatant benevolence are the human equivalent of the male peacock's tail.
Согласно эволюционным психологам, подобные проявления вульгарной благотворительности являются человеческим эквивалентом мужского павлиньего хвоста.
Yet lessons learned in dealing with exotic species, combined with recent mathematical models of the evolutionary dynamics of tumors, indicate that eradicating most cancers may be impossible.
Тем не менее, результаты изучения экзотических видов, наряду с последними математическими моделями революционной динамики опухолей, говорят о том, что искоренение большинства видов раков может оказаться невозможным.
The ability of tumor cells to adapt to a wide range of environmental conditions, including toxic chemicals, is similar to the evolutionary capacities demonstrated by crop pests and other invasive species.
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами.
Indeed, the parallels between cancerous cells and invasive species suggest that the principles for successful cancer therapy might be found not in the magic bullets of microbiology but in the evolutionary dynamics of applied ecology.
Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии.
They will need to understand the evolutionary dynamics of resistant populations, and design strategies to suppress or exploit the adapted characteristics.
Им нужно будет понять эволюционную динамику резистентных популяций и разработать стратегии, чтобы подавить или использовать адаптированные особенности.
There is every reason to take these events seriously, because EID's appear to have a long evolutionary history.
Существует веская причина для того, чтобы относится к этим вещам серьезно, так как, похоже, ВИЗ имеют длительную историю эволюции.
The Cardinal argued that evolution is the work of God and that evolutionary theory should be interpreted in that light and no other.
Кардинал утверждает, что эволюция является работой божественной силы и что теория эволюции должна интерпретироваться только в этом свете и никак иначе.
They noted that President Bush had sided openly with those who want to make evolutionary theory optional in schools' science curricula.
Они отмечали, что президент Буш открыто встал на сторону тех, кто хочет сделать теорию эволюции необязательной в программе средних школ.
But will the Union's new Constitutional Treaty put an end to this pattern of evolutionary constitution building?
Но положит ли новое Конституционное Соглашение Союза конец этой модели эволюционного создания конституции?
So it is no surprise that these advances are providing valuable insights into the field of evolutionary biology as well, including evidence supporting the nearly neutral theory of molecular evolution that I developed in 1973.
Так что не удивительно, что эти достижения также предоставляют ценную информацию для области эволюционной биологии, в том числе доказательства подтверждающие почти нейтральную теорию молекулярной эволюции, которую я развивал в 1973.
As is typical in science, each new discovery in evolutionary biology raises as many questions as it answers.
Как обычно в науке, каждое новое открытие в эволюционной биологии поднимает столько же вопросов как ответов.

Возможно, вы искали...