explanatory английский

объяснительный

Значение explanatory значение

Что в английском языке означает explanatory?

explanatory

serving or intended to explain or make clear explanatory notes an explanatory paragraph

Перевод explanatory перевод

Как перевести с английского explanatory?

Синонимы explanatory синонимы

Как по-другому сказать explanatory по-английски?

Примеры explanatory примеры

Как в английском употребляется explanatory?

Простые фразы

Is the drawing quite explanatory?
Достаточное ли объяснение даёт рисунок?

Субтитры из фильмов

Good copy comes out of people, Johnny. not out of a lot of explanatory medical terms.
Хороший персонаж выходит из жизни, Джонни а не из большого числа медицинских терминов.
It's self-explanatory.
Там все написано.
Explanatory note follows The Vedas constitute the oldest. sacred literature of lndo-Aryans. They contain the spontaneous. spiritual aspirations of man.
Веды являются старейшей. священой литературой Индо-Ариев.
They wait for explanatory dialogue and there isn't any.
Они ждут поясняющего диалога, а его-то как раз и нет.
These documents are self-explanatory, they'll make your life a lot easier.
Эти документы значительно упростят вашу жизнь.
It's self-contained and fairly explanatory.
Там все прилагается и легко понятно.
In order to make colors a part of a film's explanatory action and to utilize it as a motivation in the drama they had to wait for the cinematic vision that was implicitly shared in that era, to mature.
Чтобы сделать цвет частью повествования или использовать как движущую силу драмы, пришлось ждать кинематографического видения, исподволь вызревавшего в то время.
I thought it was pretty self-explanatory.
Я думала, что я предельно четко высказалась.
You asked him to write an explanatory note?
Объяснительную у него попросил?
I'd say the pathology involved is self-explanatory.
По-моему, очевидно, что в этом замешана патология.
This is the nurses' station, which is self-explanatory and this is the TV room, where everyone hangs out.
Это медпункт, здесь все понятно а это комната с телевизором, здесь все собираются.
I guess that one's kind of self-explanatory.
Думаю, это в объяснении не нуждается.
Everything's self-explanatory.
Тут всё понятно без объяснений.
It's fairly self-explanatory.
Там все довольно очевидно.

Из журналистики

The models to which they are still exposed have some explanatory value, but within constrained parameters.
Модели, которые они по-прежнему изучают, обладают некоторой объясняющей ценностью, но только в рамках заданных параметров.
Instead, we have a special deficit with regard to our explanatory understandings.
Однако особый дефицит наблюдается в области понимания и способности объяснить.
When Leon Rozenblit and I uncovered the illusion and its specificity, we ran an extensive series of studies exploring why explanatory understanding is so vulnerable to a false sense of knowing.
Когда Леон Розенблит и я обнаружили эту иллюзию и ее специфику, мы провели серию исследований, стараясь выяснить, почему понимание и способность объяснить являются столь уязвимыми к ложному чувству знания.
One important factor underlying the illusion of explanatory depth arises from the richly hierarchical nature of most complex systems, which means that they can be understood at several levels of analysis.
Один важный фактор, лежащий в основе иллюзии глубины объяснения, происходит из в основном иерархической природы большинства сложных систем, что означает, что их можно понимать на нескольких уровнях анализа.
The illusion of explanatory depth may stop us at just about the right level of understanding, one that enables us to know how to get more information from others when we really need it without being overwhelmed.
Иллюзия глубины объяснения может остановить нас на правильном уровне понимания, который позволит нам узнать, как получить больше информации от других, когда она нам действительно нужна, не перегружая себя при этом излишними деталями.
It would perhaps be better if we recognized the limits our own explanatory ability, but there may be some adaptive value of those limits as well.
Наверное, было бы лучше, если бы мы признали пределы нашей способности объяснить, но эти пределы вполне могут иметь некоторую адаптивную ценность.
We should not become so enthralled by the explanatory power of the behavioral sciences that we succumb to the belief that moral progress is predetermined.
Мы не должны быть настолько в восторге от объяснительной силы поведенческих наук, что мы поддадимся убеждению, что моральный прогресс предопределен.
Collectively, however, their explanatory power is relatively large.
Однако совместно они могут объяснить довольно многое.

Возможно, вы искали...