inextricably английский

сложность, сложно, неразрешимо

Значение inextricably значение

Что в английском языке означает inextricably?

inextricably

in an inextricable manner motives inspired by Mammon were often inextricably blended with things pertaining to Caesar and to God

Перевод inextricably перевод

Как перевести с английского inextricably?

Синонимы inextricably синонимы

Как по-другому сказать inextricably по-английски?

inextricably английский » английский

inseparably complicacy complexity

Примеры inextricably примеры

Как в английском употребляется inextricably?

Субтитры из фильмов

According to the theories of certain spiritualists. When a seance is interrupted like that. The invoked spirit is inextricably linked to the place.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Like the morning beggar trudges up the back steps to the church, the sun rises to givebirth to shade, so that earth and sky, man and animal emerge from the disturbing and confused unity in which they became inextricably intertwined.
Как попрошайка карабкается на паперть - так восходит солнце, давать жизнь теням, с тем, чтобы небо и земля, люди и звери выбрались из того тревожного, запутанного клубка, в который они, было, сплелись.
And as a reward I'm inextricably linked to the Federation.
И в награду я неразрывно связан с Федерацией.
I'm 1 6 and it was a party, and those two things are inextricably linked.
Мне 16, это была вечеринка, а то что было тогда, я просто запутался.
But are these two deaths inextricably linked?
Но есть ли связь между этими двумя смертями?
Its origins and connotations have been inextricably linked To religion and mythology.
Его происхождение и смысл всегда были неразрывно связаны с религией и мифологией.
Two giants whose fates appear to be inextricably linked.
Два гиганта, чьи судьбы тесно переплелись.
I'd have thought it perfectly clear that yours and Mr Edwards' cases are inextricably connected by mistaken assumptions about who or what is going to kill you.
Я думал, что это предельно ясно, что ваше дело и дело мистера Эдвардса неразрывно связаны ошибочными предположениями насчет того, кто или что вас убьет.
Music and Christian worship have always been inextricably linked.
Музыка и христианское богослужение всегда были неразрывно связаны между собой.
They are inextricably linked.
Их связь неразрывна.
The three things are inextricably linked, and I have the formula right here.
Три вещи неразрывно связаны между собой, и у меня есть формула прямо здесь.
One might even say he displays more signifiers of guilt than he does of grief, though the two are inextricably linked.
Можно даже сказать, что он демонстрирует больше признаков вины, чем скорби, хотя эти оба чувства неразрывно связаны.
Her fate is inextricably bound to your own.
Ее судьба неразрывно связана с твоей.
Which is, in turn, inextricably linked to the tale of James Dylan.
Который, в свою очередь, неразрывно связан с историей Джеймса Дилана.

Из журналистики

But the Taliban's rapid rise in the 1990's was inextricably linked to the failure of irrigation systems.
Но быстрый подъем талибов в 1990-х годах был неразрывно связан с повреждением оросительных систем.
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times.
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих.
Nuclear disarmament, non-proliferation, counter-terrorism, and civil nuclear-energy risk reduction are inextricably connected, and they call for sustained commitment around a comprehensive agenda, and detailed argument.
Вопросы ядерного разоружения, нераспространения ядерного оружия, борьбы с терроризмом и сокращения риска ядерной энергетики тесно переплетены, и для их решения необходимо постоянное стремление в рамках подробного плана и детальные обсуждения.
We know that Burma's political destiny is inextricably linked to that of our own countries.
Мы знаем, что политическая судьба Бирмы неразрывно связана с судьбой наших собственных стран.
Both should be treated as inextricably linked.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Worse still, we would bring this conflict into our own societies, where different religious and cultural traditions are now inextricably mingled.
Еще хуже то, что мы приносим этот конфликт в наше собственное общество, где разные религиозные и культурные традиции теперь неразрывно смешаны.
In a techno-polity, two inextricably linked factors are crucial: talent and innovation.
При техно-государственном устройстве решающее значение имеют два неразрывно связанных фактора: талант и инновации.
In the twenty-first century, human rights and security will be inextricably intertwined.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены.
In German thinking, power became inextricably associated with nationalism and militarism.
Следуя немецкому мышлению - власть стала неразрывно связанной с национализмом и милитаризмом.
Al Qaeda, inextricably entwined with the Taliban, would also claim victory if America had signaled a retreat.
Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
Even if Russia and Iran are pursuing separate agendas in supporting Assad, both countries' interests are inextricably connected to the continuation of the regime, not necessarily to Assad's political survival.
Даже если Россия и Иран проводят раздельные повестки дня в поддержку Асада, интересы обеих стран неразрывно связаны с сохранением в стране режима, а вовсе не с обязательным политическим выживанием Асада.
Indeed, the Rajapaksa government, and the majority Sinhalese, must understand that the political and economic reforms needed to achieve a lasting peace are inextricably intertwined.
В целом, правительство Раджапаксы и сингальское большинство должно понять, что политические и экономические реформы, необходимые для достижения прочного мира, тесно взаимосвязаны.
Curiosity is insatiable and, in research, it is inextricably tied to the unforeseeability of results.
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов.
That approach - help for self-help, inextricably linked to actual reforms - lies at the heart of the EU's Stabilization and Association process.
Такой подход -- помогать тем кто помогает себе (неразрывно связанный с подлинными реформами) -- лежит в самой основе осуществляемого ЕС процесса Стабилизации и Взаимного Союза.

Возможно, вы искали...