B2

institutional английский

институциональный, институционный

Значение institutional значение

Что в английском языке означает institutional?

institutional

relating to or constituting or involving an institution institutional policy organized as or forming an institution institutional religion

Перевод institutional перевод

Как перевести с английского institutional?

Синонимы institutional синонимы

Как по-другому сказать institutional по-английски?

institutional английский » английский

unionized unionised practice organized custom corporate convention

Примеры institutional примеры

Как в английском употребляется institutional?

Субтитры из фильмов

I've never been guilty of any institutional infraction, have I?
За мной не числится ни одного нарушения десциплины, верно?
You're an institutional man, George, remember.
Ты, именно ты, ведешь собственную войну, хотя должен разводить пчел и.
I'm an institutional man now.
Прижился уже.
Too institutional.
Слишком уныло.
Decisions are made by executive directors and the developing world has little to say about institutional policy.
Решение может быть принято без исполнительного директора и развивающиеся страны мало говорят о институциональной политике.
We'd like to trim that to a year. and have your assurances of institutional support. for work release and early parole.
Мы хотим сократить этот срок до года. и получить гарантии поддержки со стороны учреждения в вопросах. о праве работать вне заведения и о досрочном освобождении.
I'm an institutional man now.
Похоже, пока я выучу язык, мне суждено упустить много лифтов.
I will tell the city nothing of your institutional murder.
В обмен я не расскажу городу о ваших благотворительных убийствах.
Oh, come on. She took that football team to court for institutional sexism, won massive damages, and now she's Head CEO at BHDR Industries. It's all right.
Это же она засудила ту футбольную команду за сексизм, и выиграла дело, а теперь она глава Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз.
The valuation is wrong! Your construction is not in the institutional zone!
Ваше сооружение не в установленной зоне!
Institutional changes here in town that Will put eureka on a secure financial footing.
Нужны институционные изменения, чтобы Эврика стала независима с финансовой точки зрения.
And don't forget that Heidegger ditched philosophy for thinking, 'cause he thought philosophy as such. was still too institutional, academic, too bound up in knowledge and results, too cognitively inflected.
Не забывайте, что Хайдеггер расчистил философию для мышления, так как он полагал, что философия как таковая до сих пор слишком институциональна и академична, слишком привязана к знаниям и результатам, слишком искривлена познанием.
At the heart of this institutional self-preservation lies the monetary system.
В самом сердце этого самосохранения институций находится денежная система.
I don't know, it looks big and institutional.
Большой и институтский.

Из журналистики

Attracting even a fraction of the assets held by institutional investors, sovereign-wealth funds, and public pension funds could boost development finance substantially.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
The recent advent of fiscal advisory councils is a promising institutional start.
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений.
The country is in effect announcing that it is moving toward democratic institutional arrangements.
По сути, страна объявляет о том, что движется в сторону демократического институционального устройства.
But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Но мы не должны смешивать данные ценности с другими неотъемлемыми элементами прогресса, такими как установление более либеральных режимов торговли, создание институциональных структур с разделением властей и искоренение коррупции.
These are absolute necessities for democratic success, but they require longer-term development of institutional capacity.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Corruption, for example, may have cultural antecedents and is part and parcel of institutional weakness.
У коррупции, например, могут быть культурные предшественники, и она может быть составной частью институциональной слабости.
They point out that it may be rational for many countries to preserve this institutional framework, even if American power resources decline.
Сторонники таких взглядов считают разумным для многих стран сохранить действующие институциональные рамки, даже если силовые ресурсы США пойдут на спад.
When forced to choose between full employment and price stability, the international finance economists say that the Fed will choose price stability, because its institutional memory of the 1970's, when inflation ran rampant, remains very strong.
По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
Most important, economic renewal depends on the next government's willingness and ability to address the institutional weaknesses that have made concerted action increasingly urgent.
Самое важное - это то, что экономическое возрождение зависит от готовности и способности следующего правительства побороть институциональные слабости, делающие необходимость согласованных действий все более срочной.
A similar reluctance will dominate the rest of the immediate institutional agenda.
Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня.
The Fund is staffed by a large number of smart economists, who lack much connection to (and appreciation for) the institutional realities of the countries on which they work.
Фонд укомплектован большим количеством замечательных экономистов, которым недостает связи (и оценки) с реалиями стран с которыми они работают.
It is clear by now that economic reform must be coupled with political reform, so that institutional mechanisms of accountability are developed to monitor any excesses and ensure that benefits are made available to all.
В настоящее время понятно, что экономическая и политическая реформы должны осуществляться вместе, чтобы были созданы институциональные механизмы отчетности и ответственности для контроля излишков и обеспечения доступности прибыли для всех.
Nor did Arafat leave in place any institutional mechanisms for doing so.
Да Арафат и не оставил после себя никаких институциональных механизмов, позволяющих сделать это.
Maybe the most important point - and a key difference with the Clintons - is that this experiment begins in an Argentina that suffers from great institutional vulnerability.
Возможно, наиболее важным моментом - и ключевым отличием от семьи Клинтонов - является тот факт, что этот эксперимент начинается в Аргентине, которая подвержена большой организационной уязвимости.

Возможно, вы искали...