institutions английский

Синонимы institutions синонимы

Как по-другому сказать institutions по-английски?

institutions английский » английский

places institution historical record geological period establishment chronicles century arrange annals

Примеры institutions примеры

Как в английском употребляется institutions?

Простые фразы

Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
That hospital is one of the oldest institutions in the city.
Эта больница - одно из старейших учреждений в этом городе.
In the year 2020, the use of the German language in all public institutions was abolished in favor of English, despite massive protests on the part of the population.
В 2020 году во всех государственных организациях, невзирая на массовые протесты населения, немецкий язык был заменён английским.
In 2020, the use of German in all public institutions was abolished in favor of English, despite massive protests on the part of the population.
В 2020 году во всех государственных организациях, невзирая на массовые протесты населения, немецкий язык был заменён английским.

Субтитры из фильмов

The SA and other institutions of the Party. had nothing whatsoever to do with this shadow.
СА и другие ведомства Партии. не имеют ничего общего с этой тенью.
And then these two institutions will equally educate the German man. and, therefore, strengthen and carry on their shoulders. the German State, the German Reich.!
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей. и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах. Германское Государство, Германский Рейх!
Several scientific institutions are already talking about plans to - send expeditions to study it. - Plans?
Несколько научных учреждений уже говорят о планах по. отправке экспедиции на его изучение.
Every day we bring types in here ought to be put in institutions.
Каждый день мы приводим множество типов для того, чтобы их поместили куда надо.
Article 2: Health care institutions must keep the police informed of all wounded patients admitted for treatment.
Учреждения здравоохранения обязаны сообщать полиции о пациентах, поступивших с ранениями.
It does not claim to give an exact portrait of religious institutions. not even those of the XVIIIthe Century.
Он не претендует на точное отображение. религиозных учреждений 1 8-го века.
You should not attend such institutions.
Вам не надо посещать подобные заведения.
All institutions of established order throughout the countries of Europe are threatened.
Это угроза всему существованию всех стран в Европе.
Do not make offensive remarks against us and our nation's important institutions.
Не смей в нашем присутствии обвинять органы и систему. - Давай факты.
She was playing games with me and our institutions!
Она играла со мной и системой!
We've no vested interest in the means of production. and capitalist institutions.
Мы не заинтересованы ни средствах производства ни в капиталистических институтах.
The lumpen must create their own rebel forces. in terms of their own life. their special relations. to the means of production and to social institutions.
Деклассированные должны создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства и социальным институтам.
Is it going to be in and out of institutions like this though more in than out for most of you? Or are you going to attend to the divine word and realize the punishments that await unrepentant sinners in the next world as well as this?
Либо пойдёт карусель тюрьма-свобода-тюрьма-свобода, причём для большинства из вас в основном тюрьма. либо вы прислушаетесь к Священному писанию и поймете, что нераскаявшихся грешников ждут кары еще и в будущем, в грядущем мире, после всех мытарств этого.
The experiences we had after approving of certain institutions. in the french quarters. concern us, gentlemen!
Опыт, который мы получили после утверждения отдельных заведений. во французских кварталах. интересует нас, господа!

Из журналистики

If handled correctly, however, the crisis may yet raise the esteem of the European Union and its institutions.
Однако если к этому делу подойти правильно, то кризис имеет все шансы поднять уважение к Европейскому Союзу и его организациям.
Boris Yeltsin forbade party cells in state-controlled institutions by decree.
Борис Ельцин издал указ о запрете партийных ячеек в контролируемых государством учреждениях.
LONDON - Public trust in financial institutions, and in the authorities that are supposed to regulate them, was an early casualty of the financial crisis.
ЛОНДОН. Доверие общества к финансовым учреждениям и к власти, которая, как предполагается, регулирует их, стало первой жертвой финансового кризиса.
Some people are very trusting of others, and of the firms and institutions with which they do business.
Некоторые люди очень доверяют другим людям, фирмам и учреждениям, с которыми они ведут бизнес.
To start, governments should design targeted, evidence-based policies and support the development of sound institutions.
Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
But, while these older institutions have proven enormously useful, they are typically quite constrained.
Однако, несмотря на то что указанные институты доказали свою чрезвычайную полезность, обычно они ограничены в своих действиях.
It is too much to expect that these new fiscal institutions will become as important or powerful as central banks, at least anytime soon.
Не следует ожидать, по крайней мере в самое ближайшее время, что эти финансовые учреждения будут играть такую же важную роль или будут обладать такими же полномочиями, как центральные банки.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
The opposition inherited a bankrupt country whose institutions are in ruins.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах.
Moreover, commodity booms frequently produce ugly politics in countries with weak institutions, leading to costly struggles for resource rents, which are rarely invested wisely.
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно.
This is a tall order, in view of the reluctance of most EU member states to cede competences to European institutions.
Это трудная задача, учитывая нежелание большинства стран-членов ЕС уступить компетенцию европейским институтам.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
When Europeans think of future institutions, the tension is always seen as that between national differences and the common European identity.
При обсуждении будущих европейских структур самым трудным моментом является сопоставление национальных различий и чувства общеевропейской принадлежности.
But what if common European institutions are not viewed through the prism of national institutions?
Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных?

Возможно, вы искали...