B2

locally английский

локально, в местном масштабе

Значение locally значение

Что в английском языке означает locally?

locally

by a particular locality it was locally decided (= topically) to a restricted area of the body apply this medicine topically

Перевод locally перевод

Как перевести с английского locally?

Синонимы locally синонимы

Как по-другому сказать locally по-английски?

locally английский » английский

topically regionally

Примеры locally примеры

Как в английском употребляется locally?

Простые фразы

The practice still prevails locally in parts of Japan.
В некоторых районах Японии этот обычай по-прежнему преобладает.

Субтитры из фильмов

Did you purchase it locally? It's the last one.
Ты купил его тут?
Police seem to think he's a man who works locally around here.
В полиции выяснили, что он работает где-то поблизости.
No. Locally?
А по местному?
I didn't know it was possible to grow this species locally.
Не знал, что этот вид здесь можно выращивать.
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
You are in charge of civil disturbances locally.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
This cannot be dealt with locally.
Это невозможно на местном уровне.
Locally, Mr Herriot.
В здешних краях, мистер Хэрриот.
Besides, I think I can drive locally on the weekends.
Кроме того, смогу гонять по выходным.
Locally, their universe still looks flat enough.
На определенном участке их вселенная выглядит вполне плоской.
Locally initiated contact: Maybe their television broadcasts.
Первый инициированный ими контакт, возможно, произошел благодаря телетрансляциям.
I think it was manufactured locally.
Думаю, это местного производства.
Locally here in Orem last night was apprehended by police.
Местные новости Орема за вчерашний вечер был задержан полицией.
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence.
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.

Из журналистики

Progress on meeting national priorities such as peace consolidation, expanding access to justice, or increasing security is monitored locally.
Прогресс в области соответствия национальным приоритетам, таким как укрепление мира, расширение доступа к правосудию или повышение безопасности, контролируется на местном уровне.
While local governments have been unable to borrow, locally controlled state-investment companies can.
В то время как региональные правительства не могут брать кредиты, государственные инвестиционные компании, контролируемые на региональном уровне, могут.
Indeed, even as China's agenda in Hong Kong has become increasingly tough - and thus unpopular locally - Leung has proved himself to be absolutely loyal to China's rulers.
Даже когда Китайская повестка дня для Гонконга становится все более жесткой- и поэтому непопулярной в самом городе - Люн зарекомендовал себя абсолютно лояльным для правителей Китая.
Indeed, Petrobras is now producing 100,000 barrels a day in both Angola and Nigeria, with the oil marketed locally.
И действительно, Петробрас сейчас добывает 100000 баррелей нефти в день в Анголе и Нигерии, которые реализуются на местных рынках.
Southwest India's Kerala coastline is dotted with Chinese-style fishing nets, and the favorite cooking pot of the Malayali housewife is the wok, locally called the cheen-chetti (Chinese vessel).
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно).
Hong Kong's declining attractiveness as a business center helped push down prices of locally produced goods and services relative to the prices of goods sold overseas.
Падение привлекательности Гонконга как центра деловой активности способствовало снижению цен на местные товары и услуги в сравнении с ценами товаров, продаваемых за границей.
Companies should meet with LGBT groups at other organizations, both locally and globally, and implement policies from the more progressive regions in which they do business (say, Europe and the US).
Компании должны встречаться с группами ЛГБТ других организации, как на местном, так и на мировом уровне, и осуществлять политику более прогрессивных регионов, в которых они ведут бизнес (например, Европа и США).
Until now, the government has been able to finance its vast debts locally, despite paying paltry interest rates even on longer-term borrowings.
До настоящего времени правительству удавалось финансировать свои огромные долги локально, несмотря на выплату незначительных процентов даже по длительным кредитам.
Europe's citizens are unlikely to support measures to strengthen the EU if this means that working conditions can no longer be decided locally.
Европейские граждане вряд ли поддержат меры по усилению ЕС, если такие меры будут означать, что решения по условиям работы больше не принимаются на местном уровне.
These job losses will then be multiplied locally and nationally.
Потеря этих рабочих мест приведет к снижению количества рабочих мест в местных и национальных масштабах.
For many Palestinians, Qudwa, a soft-spoken, multi-lingual nationalist (and Arafat's nephew), presents an acceptable face for Palestine locally and internationally.
Для многих палестинцев Кудва, тихий националист-полиглот (а также племянник Арафата), представляет собой приемлемый вариант для как для местных палестинцев, так и тех, кто живет за рубежом.
Every drought must therefore be confronted locally, addressing local realities.
Поэтому с каждой засухой необходимо бороться на местах, решая местные реалии.
Once an entrepreneurial culture takes root, it typically spreads locally, as people learn about business and begin to feel attracted by it - even if it doesn't yield an immediate or certain payoff.
Как только предпринимательская культура пускает корни, она обычно распространяется в местном масштабе, по мере того как люди узнают о бизнесе и начинают чувствовать влечение к нему - даже если он не приносит немедленной или гарантированной выгоды.
Locally, but sometimes still at a grand scale, the shock waves cause major sediment slides on steep underwater slopes such as those of the continental shelves.
В определенных местах, но иногда все же в большом масштабе, ударные волны вызывают большие оползни осадочных пород на крутых подводных склонах, например, на склонах континентальных шельфов.

Возможно, вы искали...