mistreatment английский

ненадлежащее врачевание

Значение mistreatment значение

Что в английском языке означает mistreatment?

mistreatment

the practice of treating (someone or something) badly he should be punished for his mistreatment of his mother

Перевод mistreatment перевод

Как перевести с английского mistreatment?

mistreatment английский » русский

ненадлежащее врачевание

Синонимы mistreatment синонимы

Как по-другому сказать mistreatment по-английски?

mistreatment английский » английский

abuse maltreatment wrong torture indignity ill-treatment harm damage abusiveness

Примеры mistreatment примеры

Как в английском употребляется mistreatment?

Субтитры из фильмов

No soldier shall be singled out for abusive mistreatment of any kind!
Так в уставе говорится. Лерой, пусть нам дадут другого учителя. - Заткнись.
In part seven of our continuing report we will examine in greater detail the mistreatment of humans trapped on Babylon 5.
В седьмой части нашего репортажа мы в подробностях исследуем неподобающее обращение с людьми, пойманными на Вавилон 5.
She came forth with claims of having experienced some mistreatment at my hands.
Она заявила, что я обошелся с ней дурным образом.
The district attorney is investigating 2 cases of suspected manslaughter and several cases of mistreatment and failure to provide assistance.
Ситуация вышла из-под контроля через 2 дня после начала эксперимента. По этому эксперименту возбуждено несколько уголовных дел.
It ain't mistreatment.
Это не плохое обращение.
Robo-Puppy mistreatment alert!
Внимание! Плохое обращение с робо-щенком!
Did you have any knowledge of any mistreatment going on with Sylvia?
Вы были в курсе того, что происходило с Сильвией?
I want to report the mistreatment of a comrade.
Разрешите доложить. В отряде наблюдаются неуставные отношения.
Lisbeth and her mother were exposed to mistreatment and abuse by Zalachenko and by the authorities.
Элизабет и ее мать подвергались нападкам со стороны. - Залаченко и властей.
Wallace claims mistreatment.
Уоллес утверждает, что с ним жестоко обращались.
Our only consolation is that he's refusing to give further press interviews about his mistreatment and wrongful arrest.
Хорошо еще что он отказывается давать интервью прессе и не рассказывает о своем тяжком детстве и несправедливом аресте.
Mankind had grown tired of the gods' mistreatment and cruelty.
Человечество устало от дурного обращения и жестокости богов.
She's threatening to sue the hospital over our mistreatment of her.
Она грозится подать в суд на больницу за недобросовестное лечение.
You'd be dead if it weren't for our mistreatment.
Без нашего неправильного лечения ты была бы мертва.

Из журналистики

Torture, beating, and other mistreatment of Uzbek detainees are widespread.
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
The sessions resulted in stories that highlighted mistreatment of women and children and the failures of government agencies to deliver promised services.
Результатом этих сессий стали статьи, которые выдвинули на первый план плохое обращение с женщинами и детьми и неспособность правительственных агентств предоставить обещанные услуги.
Today, it is Israel's legitimacy that is being challenged in international institutions and Western public opinion for its mistreatment of the Palestinians.
А сегодня легитимность Израиля оспаривается международными институтами и западным общественным мнением из-за его грубого обращения с палестинцами.
Having said that, whatever America does at Guantanamo does not justify Iraqi mistreatment of American or British prisoners.
Несмотря на то, что я сказал, чтобы ни делала Америка в Гуантанамо, это не оправдывает плохое обращение жителей Ирака с американскими или британскими пленными.
Two months earlier, McCotter's private prison company was cited by the US Justice Department for lax supervision and mistreatment of inmates at a New Mexico jail.
Двумя месяцами раньше частная тюремная компания МакКоттера была упомянута Департаментом юстиции США в связи с небдительным контролем и жестоким обращением с заключенными в тюрьме в Нью-Мексико.
Once educated, these girls may decide for themselves - as I did - to resist mistreatment at the hands of their family and neighbors.
После того, как эти девочки получат образование, они сами смогут решить - как это сделала я - хотят ли они сопротивляться плохому обращению со стороны своих семей и соседей.
Last year, UN Secretary General Ban Ki-moon and UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour condemned the regime's use of torture and its mistreatment of pro-democracy forces.
В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами.

Возможно, вы искали...