offshore английский

офшорный, оффшорный, в открытом море

Значение offshore значение

Что в английском языке означает offshore?

offshore

в открытом море away from shore; away from land cruising three miles offshore (of winds) coming from the land offshore winds at some distance from the shore offshore oil reserves an offshore island

Перевод offshore перевод

Как перевести с английского offshore?

Синонимы offshore синонимы

Как по-другому сказать offshore по-английски?

offshore английский » английский

seaward outshore out to sea off-shore oceanward oceanic keep off foreign coastal at sea

Примеры offshore примеры

Как в английском употребляется offshore?

Субтитры из фильмов

The other side of the mainland, then about half mile offshore.
На противоположном побережье, в полумиле от берега.
They're only 200 yards offshore.
Около 180 метров от берега.
But if, after you sail, you were to see a man adrift in a small boat, say five miles offshore, you'd have to pick him up, wouldn't you?
А что если после отплытия ты бы увидел человека в маленькой лодке милях в пяти от берега? Ты бы взял его на борт?
We'll be back tonight, and I don't think we'll go more than 30 miles offshore.
Мы вернёмся вечером, и вряд ли отойдём от берега дальше, чем на 30 миль.
A boat can meet you offshore there.
Лодка встретит вас там, недалеко от берега.
Well, that's a mile and a half offshore.
В полутора милях от берега.
I saw the hunky dory offshore this afternoon.
Сегодня у побережья я видела яхту Ханки Дори.
I'm full up with my present prosaic series on offshore oil.
Теперь я весь в своих статьях про оффшорную нефть.
On the fourth day, a boat will stand offshore to pick you up here.
На четвертый день к берегу прибудет катер, чтобы забрать вас сюда.
Captain, you'll cruise offshore north and central America.
Капитан Пуф, курсируйте в прибрежных зонах Северной и Центральной Америки.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
Moored offshore, and why?
Пришвартована неподалеку от берега, а зачем?
It is Sinbad, isn't it? Captain of the ship that lies offshore?
Ты ведь Синбад, капитан корабля, что стоит в гавани?
There's always a good offshore breeze in the morning.
Здесь с утра всегда дует хороший береговой бриз.

Из журналистики

America's departure from Mesopotamia will likewise put the burden of problem solving onto Iraqis and other regional players, leaving the US offshore to assist when and where it deems appropriate.
Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
Both countries should commit themselves to a diplomatic resolution of competing claims to offshore resources.
Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы.
Of course, there must be better (far better) and stricter regulation of offshore and out-of-bounds energy extraction, and severe penalties for mistakes.
Конечно, необходимо гораздо более качественное и строгое регулирование добычи энергетических ресурсов в открытом море и другими потенциально опасными методами, а также огромные штрафы за ошибки.
And if China becomes too aggressive toward its neighbors - for example, by demanding rights to offshore oil or territory in disputed waters - it will generate a serious diplomatic backlash.
И если Китай станет слишком агрессивным по отношению к своим соседям - например, требуя права на морские нефтяные месторождения или на территории в спорных водах - это вызовет серьезную дипломатическую реакцию.
This may or may not bring shudders of horror, but will certainly not occur outside the law or in some shadowy offshore location.
Кого-то такой прогноз заставит содрогнуться от ужаса, кого-то - нет, но в любом случае произойдет это на законных основаниях и отнюдь не на каком-нибудь таинственном необитаемом острове.
The British government, preoccupied with finding ways to stimulate growth as the next election approaches, will no doubt think hard before making any changes that might drive business offshore.
Британское правительство, озабоченное поиском путей стимулирования экономического роста по мере приближения следующих выборов, несомненно, хорошо подумает, прежде чем вводить любые изменения, которые могут привести к оттоку бизнеса из страны.
Holland and Belgium need a cost-effective way to develop their own offshore resources.
Нидерландам и Бельгии необходим эффективный и экономичный способ для развития собственных внебереговых ресурсов.
The Baltic states are also planning their own offshore grid.
Страны Балтии также планируют создать собственную внебереговую энергетическую систему.
Beyond new frigates and security guarantees, however, Southeast Asian leaders have refrained from reacting too strongly to China's offshore ambitions.
Тем не менее, помимо новых фрегатов (военных кораблей) и гарантий безопасности, лидеры Юго-Восточной Азии воздерживались от того, чтобы реагировать слишком сильно на оффшорные амбиции Китая.
What had been an offshore European island with bad weather emerged as the world's major economy, whose products, from textiles to railroad equipment, came to dominate world markets.
Некогда европейский остров с плохой погодой превратился в крупнейшую мировую экономику, продукция которой, начиная с текстильных изделий и заканчивая железнодорожным оборудованием, господствовала на мировых рынках.
Just a hour-and-a-half flight south of Miami, we might expect that island to be a tropical paradise and a favored spot for offshore US business.
Она находится в полутора часах на самолете к югу от Майами, и можно было бы ожидать, что этот остров будет тропическим раем и одним из излюбленных местечек для оффшорного бизнеса Соединенных штатов.
It would then be possible to get offshore financial centers to cooperate by threatening to isolate them.
Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции.
Instead, companies hoarded vast cash reserves, mainly in tax-free offshore accounts.
Вместо этого компании накопили гигантские финансовые резервы, как правило, на офшорных счетах, не облагаемых налогами.
Some of this debt is owed to Russian companies' offshore owners, who will certainly be happy to roll it over.
Некоторые из этих задолженностей приходятся на владельцев оффшорных российских компаний, которые, безусловно, будут рады увернуться от них.

Возможно, вы искали...