Serb | herbs | sears | serv

Serbs английский

Сербы

Перевод Serbs перевод

Как перевести с английского Serbs?

Serbs английский » русский

Сербы

Примеры Serbs примеры

Как в английском употребляется Serbs?

Простые фразы

Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims.
Среди наших друзей есть и сербы, и хорваты, и мусульмане.
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
В то время силы НАТО бомбили базы боснийских сербов.

Субтитры из фильмов

Serbs do not speak like that.
Сербы так не говорят.
Does that mean we kill them just because they are Serbs?
Получается, мы их убиваем просто за то, что они сербы?
THE GREAT CATASTROPHE. Total defeat of the Serbs.
Великая катастрофа.
They're Serbs, how did they get on board?
Они сербы, как они попали на борт?
They wanted the Serbs back, and how!
Они попрежнему хотят сербов.
Our Christian brothers from across the Danube, the Bulgarians and the Serbs, were defeated.
Наши христианские братья по всему Дунаю, Болгары и сербы, были разбиты.
The Serbs are being chased right back through the pass; and they say they may run into the town.
Сербов гонят назад прямо через (Драгоманский) проход, говорят, они могут бежать через наш город.
One of those beastly Serbs has been seen climbing up the water-pipe to your balcony.
Один из этих ужасных сербов был замечен взбирающимся по водопроводной трубе на ваш балкон.
Your neighbours have their heads so full of runaway Serbs that they see them everywhere.
Головы ваших соседей настолько забиты убегающими сербами, что они им всюду мерещатся.
No, you are one of the Austrians who set the Serbs on to rob us of our national liberty, and who officer their army for them.
Нет! Вы один из тех австрийцев, которые натравили сербов на нас, чтобы отнять нашу свободу. И кто командует их армией для них.
I joined the Serbs because they came first on road from Switzerland.
Я присоединился к сербам потому, что они были ближе всего на пути из Швейцарии.
The Serbs haven't run away with you, have they?
Ну, сербы не прихватили тебя с собой, убегая, а?
The Serbs kill the Croats, the Croats kill the Serbs.
Сербы убивают хорватов, хорваты убивают сербов. Не волнуйтесь.
The Serbs kill the Croats, the Croats kill the Serbs.
Сербы убивают хорватов, хорваты убивают сербов. Не волнуйтесь.

Из журналистики

People are asking about crimes committed by the Milosevic regime against Serbs.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов.
Lacking such external threats, the ties between, say, Czechs and Slovaks (to say nothing of Serbs and Croats!) are too weak to warrant a common national level of government.
При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
Serbs were justly proud: a dictatorship was ended in a democratic, peaceful way.
Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
With relations in the region and with the West approaching something like normalcy, Serbs were beginning to feel, at long last, that they were finding peace with themselves and the world.
Сербы начинали, наконец, чувствовать, что они находят мир сами с собой и всем миром.
But most Serbs were beginning to believe that the ballot and not the gun was becoming the dominant tool of politics.
Но большинство сербов начинало верить, что доминирующим инструментом в политике становится избирательный бюллетень, а не оружие.
Once again, Serbs face such a moment.
Сейчас сербы опять переживают такой момент.
In 1945, the Germans and the French liked each other about as much as Serbs and Bosnians do today.
В 1945 г. немцы и французы любили друг друга приблизительно так же, как сербы и боснийцы в настоящее время.
The brave crowds in Belgrade demonstrated the desire of Serbs to rejoin the family of Europe.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
But many Serbs hold on to their sense of historical exceptionalism and unique suffering.
Но многие сербы по-прежнему крепко держатся за идею своей исторической исключительности и исключительности своих страданий.
There is a real risk of renewed violence, though perhaps not on the scale of the 1990's. If the current negotiations on Kosovo's status fail, Albanian extremists will seek to expel the more than 100,000 Serbs who live there.
Существует риск возобновления насилия, хотя и не в масштабах 90-ых гг. Если текущие переговоры по Косово не принесут результатов, албанские экстремисты попытаются выдворить из Косово более 100 000 проживающих там сербов.
Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia's goal.
Цель Сербии все та же: сербы управляемые только сербами на своей собственной территории.
Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia's goal.
Цель Сербии все та же: сербы управляемые только сербами на своей собственной территории.
The Ahtisaari plan provides ample protection for Serbs and an international presence in Kosovo - which the US and the EU will need to deploy even without a new Security Council resolution - to ensure implementation.
План Ахтисаари предоставляет полную защиту сербам и предусматривает присутствие международного контингента в Косово (который США и ЕС пришлось бы задействовать и без новой резолюции Совета Безопасности) для обеспечения реализации плана.
Ironically, Serbia's resistance to the Ahtisaari plan undermines protection for Kosovo's Serbs and increases the risk that they will be mistreated.
По иронии, сопротивление Сербии плану Ахтисаари подрывает защиту косовских сербов и увеличивает риск ухудшения их положения.

Возможно, вы искали...