threats английский

Примеры threats примеры

Как в английском употребляется threats?

Простые фразы

I had to resort to threats to get my money back.
Мне пришлось пригрозить, что я заберу обратно свои деньги.
I am not in the least afraid of his threats.
Я нисколько не боюсь его угроз.
Your threats don't frighten me.
Твои угрозы меня не пугают.
Your threats don't scare me at all.
Меня твои угрозы не пугают.
Your threats don't scare me at all.
Меня ваши угрозы совсем не пугают.
We use miscellaneous methods such as discussion, threats and physical injury.
Мы используем разнообразные методы, такие как переговоры, угрозы и физическое насилие.
How serious are these threats?
Насколько серьёзны эти угрозы?
Your threats don't frighten us.
Ваши угрозы нас не пугают.
Your threats don't frighten us.
Твои угрозы нас не пугают.
Tom told the police that he'd received death threats.
Том сообщил в полицию, что ему угрожают убийством.

Субтитры из фильмов

You've made that evident by your threats of annulment.
Вы пытались аннулировать брак через свои угрозы.
His words were extravagant with vague threats. regarding the forthcoming visit of a man. who was due between October 5th and 8th.
Его разговоры были сумасбродны полны угроз к человеку, которого он ждал между 5 и 8 октября.
Your threats don't faze me, Hatfield!
Только не нужно мне угрожать, Хетфилд.
You break in here with cameras and threats.
Вы врываетесь сюда с камерами и угрозами.
It's my duty to warn you, and this goes for the rest of the territory, that any further demonstration of lawlessness or threats of violence will force me to send for troops from St. Michael to maintain order.
Мой долг предупредить вас, что любое продолжение беззакония и любые угрозы насилия принудят меня вызвать войска из Сент-Майкла для восстановления порядка.
Your suspicions of her, your hints, your vague little threats. they all make Thea dreadfully unhappy.
Ваши подозрения, намёки, смутные угрозы страшно огорчают Тэю.
All threats of hell and hopes of paradise. one thing at least is certain. this life flies.
Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка- жизнь убегает.
You admit to the words you used. They're death threats.
Не будем возвращаться назад.Вы же не отрицаете,что произнесли подобные слова?
And, that's why I can laugh at your threats.
Поэтому я могу смеяться над вашими угрозами.
Threats will do you no good. because I shall never reveal what is locked in my heart.
Угрозы не помогут. Потому что я никогда не раскрою эту тайну.
You didn't go back and try to persuade her again to drop her threats?
Вы не вернулись и не попытались уговорить ее оставить угрозы?
I don't give in to threats.
Терпеть не могу, когда меня торопят.
It won't. And I'm sick of your threats.
Мне надоели ваши угрозы.
Investigate all the suspicious places in that area and incinerate potential threats.
Проверять все подозрительные места и сжигать возможного противника.

Из журналистики

The highest costs currently stem from espionage and crime; but, over the next decade or so, cyber war and cyber terrorism may become greater threats than they are today.
Наибольшие расходы в настоящее время связаны со шпионажем и преступлениями, однако в течение следующего десятилетия или около того кибер-войны и кибер-терроризм могут стать большей угрозой, нежели они являются сегодня.
Lacking such external threats, the ties between, say, Czechs and Slovaks (to say nothing of Serbs and Croats!) are too weak to warrant a common national level of government.
При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
Indeed, almost two years of default threats by Correa were not enough to elicit a deep discount.
В действительности угроз дефолта со стороны Корреа на протяжении почти двух лет было недостаточно, чтобы вызвать большие скидки.
Implicit threats of a unilateral Israeli attack, together with conspicuous meddling in the US presidential election campaign, have compounded Netanyahu's effort to twist Obama's arm.
Неявные угрозы одностороннего нападения Израиля, наряду с заметным вмешательством в президентскую избирательную кампанию США, усугубляются усилиями Нетаньяху выкрутить руку Обаме.
Chaos, a resurgence of terrorism, the rise of radical Islamism, and massive waves of immigration towards Europe are just a few of the potential threats to the European Union that are now being contemplated.
Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
The al-Saud face two threats: one from violent Islamists, and the other from liberal reformers.
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: со стороны воинствующих исламистов и со стороны либеральных реформаторов.
Every time a government, or a regulator, announces some new control, or a tightening of existing controls, there are threats from bankers that they will pack up and leave town, taking their Porsches and mistresses with them.
Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой.
These threats, which used to have a lot of political impact, are now much less effective.
Эти угрозы, которые ранее имели очень сильное политическое воздействие, сейчас менее эффективны.
Continued threats of ever-higher tax burdens could prove dangerously counterproductive.
Непрерывные угрозы постоянного повышения бремени налогов могли привести к обратным результатам.
A rat's amygdala responds to natural dangers (rats fear cats without having to learn to do so) and learns about new dangers (sounds, sights and smells that occur in anticipation of cats and other threats).
Амигдала крысы отвечает на естественные природные опасности (крысы боятся котов без специального обучения этому) и учится новым опасностям (звукам, знакам и запахам, которые появляются в присутствии котов и других угроз).
Iran has more than 3,000 centrifuges despite all the international sanctions and threats.
Иран располагает более 3 000 центрифуг, несмотря на все международные санкции и угрозы.
Western analysts and activists should have learned by now that and military threats produce only resistance, and that genuine diplomacy involves using carrots as well as sticks.
Западные аналитики и активисты должны были уже усвоить на сегодняшний день, что военные угрозы вызывают только сопротивление и что истинная дипломатия подразумевает использование, как пряника, так и кнута.
Today, however, the real threats to the majority of the world's population stems from dangers almost unknown back then: poverty, hunger, population growth, migration, the environment, and the like.
Однако сегодня реальная угроза для большей части населения Земли происходит из источников доселе почти неизвестных: бедность, голод, рост населения, миграция, загрязнение окружающей среды и тому подобное.
In our European Security Strategy, it was deemed one of the key strategic threats facing the European Union, and to fight it we are using all instruments at our disposal, particularly in the intelligence area.
В Европейской стратегии безопасности она считается одной из основных стратегических угроз Европейскому Союзу, и для борьбы с ней мы используем все имеющиеся в нашем распоряжении средства, особенно в области информации и разведывательной деятельности.

Возможно, вы искали...