unproven английский

недоказанный

Значение unproven значение

Что в английском языке означает unproven?

unproven

(= unproved) not proved unproved allegations unproved assumptions

Перевод unproven перевод

Как перевести с английского unproven?

Синонимы unproven синонимы

Как по-другому сказать unproven по-английски?

unproven английский » английский

unproved untrue unconfirmed superstitious erroneous

Примеры unproven примеры

Как в английском употребляется unproven?

Простые фразы

The Riemann Hypothesis is unproven.
Гипотеза Римана не доказана.
His conclusions are based on unproven assumptions.
Его выводы основаны на бездоказательных предположениях.
His conclusions are based on unproven assumptions.
Его выводы основываются на бездоказательных допущениях.

Субтитры из фильмов

But not responsible. - That is unproven.
Но не в его ответственности.
If a life without blemish, a life that followed your example entitles me to your esteem, if you still have maternal feelings in your heart, for as long as my guilt is unproven, don't forsake me at this terrible hour.
Если безупречная жизнь, жизнь по вашему образцу, дает мне право на ваше уважение, если у вас остались материнские чувства, тем более что моя вина не ясна, прошу вас, не покидайте меня в этот ужасный миг.
Probable is a euphemism for unproven.
Вероятный, значит недоказанный.
So, you really can't change anything? It's just a theory, and an unproven one as well.
Это только теория, к тому же недоказанная.
Your method is unproven.
Твой метод не доказан.
That's unproven. You don't seem too worried.
Это ещё доказать надо, только что-то у тебя вид не слишком озабоченный.
Only a few months ago, General Hammond allowed the testing of an unproven computer virus that shut down our entire gate network, leaving us open to a potential assault.
Только несколько месяцев назад, Генерал Хэммонд позволил испытание непроверенного компьютерного вируса который заразил и отключил всю сеть врат, оставив нас открытыми для нападения.
Stay away from that unproven, experimental stuff.
Держаться подальше от непроверенных, экспериментальных лекарств.
Good news, I don't need your approval for some crazy, unproven treatment.
Хорошая новость. Мне не нужно твоё разрешение, чтобы провести безумное, неопробованное лечение. Мне просто надо сделать тест.
A love so deep you're ready to chuck your medical license to give her powerful, unproven drugs with dangerous side effects.
Любовь твоя так сильна, что ты готов выбросить свою медицинскую лицензию, чтобы дать ей сильное непроверенное лекарство с опасными побочными эффектами.
Theories that are incomplete and unproven but without which, cosmology's story of creation is just another story.
Теории, которые неполны и бездоказательны, но без которых, космологическая история создания - была б другой.
Unproven.
Не доказано.
Hm. The algorithm, as used by Chambers, is unproven, and no replacement for human intel.
Алгоритм, использованный Чеймберсом не прошел испытаний и не заменит разведывательные данные, добываемые людьми.
This is rich white people and their rich white champion Selina Meyer demanding an unproven solution to an unproven problem so they can sleep better at night.
Богатые белые люди и их богатая белая защитница Селина Майер требуют необоснованное решение их необоснованной проблемы, чтобы они лучше спали по ночам.

Из журналистики

For example, the long-term safety of mobile phones remains unproven.
Например, безопасность мобильных телефонов в долгосрочной перспективе остается недоказанной.
They put money into unproven policy initiatives.
Они вкладывают деньги в непроверенные политические инициативы.
While legislators have many leadership skills, their management ability is usually unproven.
В то время как законодатели обладают многими навыками лидерства, их способность управлять часто является непроверенной.
The case for a shift to manufacturing remains unproven, because it cannot be proved.
Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать.
At a time of uncertainty and threat, people had more confidence in the president they knew than in the candidate who seemed unproven.
В период неуверенности и опасности люди больше доверяют президенту, которого знают, чем кандидату, который еще ничем себя не зарекомендовал.

Возможно, вы искали...